Po nekonečně dlouhé době se hlásím. :roll: Asi víte, že už vlastně víc jak dva roky v kuse skoro veškerý můj čas zabírá stavba našeho domku, do čehož se přidaly nějaký zdravotní věci a celkově tedy sem se stáhla ze skoro všeho mého společenského života... Příběhy a svět HP mě však jako jedna z věcí držela vždy nad vodou, jak jinak <3 A tak jsem konečně narazila na příběh, který by mi naprosto stál za energii překladu - radostně! Překládání mi fakt strasně chybí.
Navrhuji tedy příběh Pet Project od Caeria. https://www.fanfiction.net/s/2290003/1/Pet-Project počet slov: 338,844 kapitol: 52 (ve skutecnosti tak o 3 méně, autorka se nekdy s vkladanim spletla)
Má MNOHO vrstev, poloh a autorka má teda velmi poutavý styl vyprávění, i když jde i v průběhu příběhu vidět, že se sama učí a postupně zlepšuje. Severus je tam epesní! A nerekla bych, ze se jedna primo a vylucne o romanci. Autorka se venuje i mnoha jinym postavam a poloham. Přinesla pro mě zajímavé nápady a myšlenky a proto si myslím, že by stálo za to povídku zprostředkovat i ostatním
Tak se budu těšit na vaše reakce, zda můj výběr schvalujete. Pokud ano, s radostí si překlad "rezervuji". Doufám, že ještě v průběhu letoška bych mohla začít. Raději ale neslibuju žádný konkrétní termín. (Domeček ještě není hotový, právě konec roku je pro nás pomyslným deadlinem).
K Pet project. Četla jsem ho hodně dávno, kdy má angličtina nebyla tak dobrá. Povídka mě chytla, ale nakonec mi nějak nesedělo, jak se Hermiona chová. Ale ono to mohlo vyplývat z nepochopení angl.slov. Povídka má rozhodně velmi mnoho komentářů - jako fakt moc. Takže něco na ní bude.
Ale je to fakt velký projekt. Takže musíš si zajistit, kdo to případně dopřekládá, kdyby něco. Já nemůžu, mám sama projekt 700 tis.slov. A kdo Ti bude betovat? Bude to chtít dobrou a odhodlanou betu.
Jinak samozřejmě vyhlídka na Severuse mě neskutečně těší, takže držím palce, ať se projekt rozběhne.
Pet Project poznám. Patrí medzi najznámejšie Snamionky. To množstvo komentárov má aj preto, že poviedka dlho stála nedokončená a čitatelia sa, samozrejme, dožadovali pokračovania. Mne sa veľmi páčila tak do troch štvrtín. Ďalší vývoj deja a záver ma trochu sklamali. Zrejme som mala priveľké očakávania. Autorka asi chcela byť originálna, alebo chcela príbeh rýchlo dokončiť, neviem. Isté je len to, že moje nadšenie ku koncu opadlo. Napriek tomu si myslím, že preklad by si našiel veľa fanúšikov. Ak ťa neodradila dĺžka, ani náročnosť (pretože v poviedke je veľa náročných pasáží bez dialógov, ktoré by mňa osobne pri prekladaní nudili) a vieš zaručiť, že preklad dokončíš, smelo sa do toho pusti.
moc vám oběma děkuji za reakci. Solace - asi vím, co tím myslíš, nicméně mě i tak povídka celkově nadchla a myslím si, že stojí za překlad. A jsem i právě trošku zvědavá, jak bude čtenářstvo reagovat.
Máte pravdu, je to velký projekt. Já se do toho pustím pozvolně, přeložím si pár kapitol do zásoby (na tom taky uvidím, zda mě to baví i podruhé) a určitě dám vědět ohledně případného zveřejňování až v momentě, kdy si budu naprosto jistá, že mám pravidelné časové kapacity na dokončení. A betu. (Či zkusím poptat ve zdejších řadách.)
Zatím nás stále zaměstnává stavba, bohužel se nám dokončení posouvá až na první půlku příštího roku - popravdě, zvažuji některé z příhod sepsat, protože mám dojem, že už by to vydalo na malou knížku příhod veselých i neveselých Snažím se to brát s humorem, ale ne vždy to jde.
Ozvu se vám, jakmile se vynořím z hlubin (= budeme přestěhovaní).
Vánoce se nesly v tak poklidném duchu, že jsem se do překladu pustila dříve, než jsem plánovala Sice není času tolik, jak bych si přála, ale pomaličku na tom pracuju. Mám "už" 8 kapitol (ano, v celkovém množství to není tolik ), ale jde to dobře a baví mě to
Stále platí, že se ozvu, až bude aktuální to pustit do světa (= budu cítit, že si na to pravidelně najdu čas).