Toto je pieseň, ktorá mi zostane spätá so záverom UL tak ako I Love It When We Do pri Komnate.
Nedokážem ju preložiť, dokonca existujú dve "lyrics", ktoré sa líšia. Napriek štúdiovej nahrávke tu: https://www.youtube.com/watch?v=inBiGFW4qpY a koncertu: https://www.youtube.com/watch?v=oi2O3Ftmgs0, nedokážem rozlíšiť, ktorá je tá správna.
Originál: "Easy Now My Dear"
It always hurts to say // iná verzia: it always hurts the same It never goes away I'm in a mess for weeks I cannot eat or speak But you never see me cry Cos you're upon the other side You don't need to know how bad It's better off like that [Chorus] But now that you're here And there's no one but us Take the air and breathe it in Don't say a word just pretend that the world Is Easy now my dear
Wish I had a winning card // I had a weakning card I'd throw it down so hard I wouldn't let you go But I've looked every way I done // But I've looked everywhere I don't I hear you on the line // I hear you on the lane Telling me all is fine That's all I have those words Everyone I have heard // Everyone I had heard
[Chorus] But now that you're here And there's no one but us Take the air and breathe it in Don't say a word just pretend that the world Is Easy now
How many times have we taken this round Moving in circles up then we're down My heart doesn't know why it hurts when you leave But perfectly beats when you're here // but perfectly speaks when Easy now
It always hurts to say It never goes away I'm in a mess for weeks I cannot eat or speak
[Chorus] But now that you're here And there's no one but us Take the air and breathe it in Don't say a word just pretend that the world Is Easy now, easy now, easy now My dear
Prvý nástrel prekladu (my dear ako láska moja mám kvôli osobám v UL): Už je to dobré,láska moja
Vždy to bolí rovnako Nikdy to neodíde Už týždne som v hroznom stave Nedokážem jesť či rozprávať Ale nikdy ma neuvidíš plakať Pretože si na druhej strane Nemusíš vedieť, aké je to zlé Takto je to lepšie Ale teraz, keď si tu A nie je tu nikto okrem nás Prevetraj sa a nadýchni sa Ani slovo nepovedz, len predstieraj, že svet Je teraz v pohode, láska moja
// pri tejto sloke som úplne mimo Kiežby som mal víťaznú kartu Vyložil by som ju tak silno Nedovolil by som ti odísť ??? Počujem ťa v telefóne Vravieť mi, že všetko je fajn Nemám nič viac než tieto slová ???
Koľkokrát sme podnikli tento okruh Pohybujúc sa v kruhoch nahor, potom dole Moje srdce netuší, prečo bolí, keď odchádzaš Ale dokonale bije, keď si tu
Merline, ta písnička je velmi hezká, to se musí nechat. S těma prvníma otazníky... já to chápu tak, že "way" je tady ve smyslu cesty. Když se podívám na každou cestu, co jsem ušel, cítím s tebou spojení.
No, ale je jedenáct večer, takže je docela možné, že můj mozek už nepobírá :oops:
Merline, ta písnička je velmi hezká, to se musí nechat. S těma prvníma otazníky... já to chápu tak, že "way" je tady ve smyslu cesty. Když se podívám na každou cestu, co jsem ušel, cítím s tebou spojení.
No, ale je jedenáct večer, takže je docela možné, že můj mozek už nepobírá :oops:
b866f7b4c0="FlorenceMabel"
Nedokážeš rozlíšiť čo vlastne spieva? Vyzerá to, že tú prvú verziu, aj keď väčší význam by mi určite dávalo v prvom verši to the same. Ale díky moc
Ten "otazníkový" odstavec: Wish I had a winning card // a weakning card: šlo by tam winning, jako máš ty, ale i to druhé (ne weakning, ale weakening, oslabení), pak by ta druhá věta měla smysl, že by tu kartu rozhodně zahodil. But I've looked every way I done: překlad by byl nejspíš: ale podíval jsem se na každou cestu, kterou jsem prošel, nebo prozkoumal jsem každou cestu, kterou jsem prošel. Význam - snad že ve všem, co kdy udělal (na všech svých cestách) hledá tu "kartu, co ho oslabuje", ten důvod, proč se pořád rozchází (proč ona od něj pořád odchází), aby to pochopil a udělal jinak.... prostě snažil se udělat všechno, co může, aby jim to klapalo...? Pak by to ale nemohla být "winning card" ale "weakening card". That's all I have those words: Tahle slova jsou všechno, co mám Everyone I have // had heard: every one I have heard? A každé z nich jsem už slyšel? Holt pohybujou se v tom vztahu po spirále, ta slova určitě už slyšel....
Kéž bych měl (v ruce) tu kartu, díky které pořád prohrávám, okamžitě bych ji zahodil (odhodil), a nenechal tě odejít. Ale teď už nevím, co udělat víc, mám tě na lince a slyším jak mi říkáš, že všecko je fajn. všechno co mi zbylo jsou tahle slova a každičké z nich už jsem slyšel.
Na začátku mi dává smysl jen "it always hurts the same" - Bolí to stále stejně a nikdy to nepřejde.
Malý pokus přispět.... ale perfektní smysl to taky nedává.
A teď z jiného soudku: četla jsem v SB o adventech, tak já určitě slibuju tak pět, bude-li potřeba víc, dej vědět.