Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Slovník Harryho Pottera - Prehľad

Slovník Harryho Pottera
Anglicky Česky Slovensky Rusky Nemecky Francúzsky Poznámka Kategória Zdroj Možnosti
Constant vigilance! - Vždy v strehu! - - - - Bez zaradenia HP7
Robe Wardrobe - Próba Gargeróba - - - Obchod s odevami v Rokville, UL Miesta Fanfiction
Curse of the Flame - Prekliatie ohňa - - - Static Kúzla Fanfiction
Wizard Astrologer - Čarohvezdár - - - Static Knihy a časopisy Fanfiction
Badger's growl - Jazvecov vrčot - - - Učednica Magické predmety Fanfiction
Do-Not-Notice-Us charm - kúzlo Nevšimnutia - - - Učednica Kúzla Fanfiction
Giant Genevian Goosetrap - obrovská ženevská husopasca - - - Učednica Rastliny Fanfiction
Charmed Potions - Začarované elixíry - - - Učednica Elixíry Fanfiction
Charmed Potions through the Centuries - Začarované elixíry srkz storočia - - - Učednica Knihy a časopisy Fanfiction
Interdisciplinary Studies: Charms and Potions, Volume I - Interdisciplinárne štúdie: Čary a elixíry, časť I - - - Učednica Knihy a časopisy Fanfiction
Lion's roar - Levov rev - - - Učednica Magické predmety Fanfiction
Magical Marriage and Divorce Bill - Dokument o čarodejníckych manželstvách a rozvodoch - - - Učednica Zákony a nariadenia Fanfiction
medi-wizardry - čaroliečiteľstvo - - - Učednica Bez zaradenia Fanfiction
Mooncow milk - mesačné mlieko - - - Učednica Prísady do elixírov Fanfiction
Muggle Anti-Discrimination Act - Antidiskriminačný zákon muklov - - - Učednica Zákony a nariadenia Fanfiction
The Healing Powers of the Brain. - Liečivá moc mozgu. - - - Static Knihy a časopisy Fanfiction
Auror Office/Auror departement - - - - Le quartier général des Aurors (ou Bureau des Aurors) doplňte ak viete Pojmy z ministerstva HP neurčené
Deathstick - smrtonosná palička - - le Bâton de la Mort preklad Eggy: Smrťoprútik Magické predmety HP7
Worcester Whizzers - Worcesterské Svišťalky - - - Maya Pojmy z metlobalu HP neurčené
Room of Hidden Things - Miestnosť ukrytých vecí alebo Miznúca miestnos - - Salle des Objets Cachés http://wiki.unknowableroom.org/Room_of_Hidden_Things Pojmy z Rokfortu HP6
Wangoballwime - Cešisomnounples? - - - - Bez zaradenia HP4
Wronski Feint - Vronského finta - - feinte de Wronski - Pojmy z metlobalu HP7
Crucio! - - - - Doloris! - Kúzla HP7
Euan Abercrombie - Euan Abercrombie - - - - Osoby HP5
Aethonan - - Эфонская порода - - plemeno okrídleného koňa Tvory Fant. Beasts...
Aingingein - - Айнгигейн - Aingingein stará írska hra na metlách Pojmy z metlobalu Quidditch...
Alihotsy - - Горячительное дерево - Alihotsy - Rastliny Fant. Beasts...
Andorra - Andorra Андорра - - - Miesta HP4
Annual broom race - - Ежегодные гонки на мётлах - - - Pojmy z metlobalu Quidditch...
Antidote - protijed противоядие - Antidote - Elixíry HP4
Limbo Mist - antigravitačná hmla Golden mist, Антигравитационный туман - - - Kúzla HP4
Appleby Arrows - Applebyské šípy Силлотские стрелы - Flèches d’Appleby - Pojmy z metlobalu Quidditch...
Armor-bewitching charm - - Заклинание, заставляющее рыцарские доспехи петь рождественские гимны - Enchante-Armure - Kúzla HP4
Axminster - - эксминстерский ковёр, Аксминстер - Axminster lietajúci koberec Magické predmety HP4
Andros the Invincible - Andros Nepremožiteľný - - Andros l'Invincible slávny čarodejník Osoby HP neurčené
Dangerous Draughts of Doom - Nebezpečné odvary smrti - - - - Knihy a časopisy Fanfiction
Falmouth Falcons - Falmouthskí sokoli - - - - Pojmy z metlobalu Quidditch...
Wigtown Wanderers - Wigtownskí tuláci - - - je to názov metlobalového tímu, použité v OH Pojmy z metlobalu FF Okultný Had
Lillehammer - Lillehammer - - - V tejto podobe používane v OH Elixíry FF Okultný Had
Gouty Goat Goulash - Krvavé kozie klobásy - - - Doslovne: Kozieho guláša proti dne, ďalšie aliterácie: Gorilí guláš na gastritídu, Gastritídny goril Elixíry FF Okultný Had
Blagging - Držanie - - - Faul - chytenie súperovej metly za účelom jeho spomalenia či znemožnenia letu Pojmy z metlobalu Quidditch...
Blatching - Prerážanie - - - Faul - Let so zámerom zraziť sa s protivníkom Pojmy z metlobalu Quidditch...
Blurting - Napadnutie strážcu - - - Faul - Zachytenie rúčky vlastnej metly o metlu súpera s cie-ľom odkloniť ho zo smeru letu Pojmy z metlobalu Quidditch...
Bumphing - Všeobecné ohrozenie - - - Faul - Odpálenie dorážačky smerom k divákom, po ktorom sa musí hra prerušiť, kým usporiadatelia pomá Pojmy z metlobalu Quidditch...
Cobbing - Štuchanie - - - Faul - Príliš agresívne používanie lakťov v kontakte so súpe-rom Pojmy z metlobalu Quidditch...
Flacking - Vyrážanie - - - Faul - Prestrčenie ktorejkoľvek časti tela bránkovou obručou a odpálenie prehadzovačky. Strážca má o Pojmy z metlobalu Quidditch...
Haversacking - Zosúvanie prehadzovačky - - - Faul - Držanie ruky na prehadzovačke vo chvíli, keď prechádza bránkovou obručou (pre-hadzovačku musí Pojmy z metlobalu Quidditch...
Quaffle-pocking - Deformovanie prehadzovačky - - - Faul - Nedovolené úpravy prehadzovačky, napríklad jej prepichnutie, aby lietala pomalšie alebo kľuka Pojmy z metlobalu Quidditch...
Snitchnip - Pytliactvo - - - Faul - Ak sa ohnivej strely dotkne iný hráč ako stíhač, alebo ak ju chytí Pojmy z metlobalu Quidditch...
Stoogging - Napadnutie strážcu - - - Faul - Keď do bránkoviska vlietne viac než jeden triafač Pojmy z metlobalu Quidditch...