Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Stávka I.

5. Priznajme si, že naše činy neostávajú bez následkov

Stávka I.
Vložené: Jimmi - 01.07. 2011 Téma: Stávka I.
solace nám napísal:

Stávka

Originálny názov: Fogadások

Preklad: solace

FanArt: solace 

Autor: Morgan 

Snamione  (Romantika)

Rating: 12+           

Kapitola neprešla beta-readom

Poviedku v originálnom znení nájdete na adrese: http://fanfic.hu/merengo/viewstory.php?sid=25765

Albus Dumbledore sa snaží vytrhnúť Severusa Snapea zo samoty. Podarí sa mu to? 

Prehlásenie:

Postavy v tomto príbehu sú majetkom JKR, autorky ságy Harryho Pottera. Duševné vlastníctvo prekladov rôznych mien, názvov a miest patrí p. Petrikovičovej a p. Kralovičovej, ktoré ju preložili do slovenčiny. Autorské práva k tejto poviedke vlastní Morgan, ktorá napísala túto fanfiction.   

This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoast Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended. Author of original story: Morgan

Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.

5. Priznajme si, že naše činy neostávajú bez následkov

     Snapeov kabinet neskrýval pred Hermionou žiadne tajomstvá. Bola tu už neraz. Zastavila sa uprostred miestnosti a pokorne čakala na ďalšie inštrukcie.

    „Dnes budeme pracovať v laboratóriu,“ ozval sa spoza jej chrbta. Potom kývol rukou, aby ho nasledovala.

     Hermiona váhavo vstúpila za ním do dverí na ľavej strane.

     „Počkajte ma tu,“ povedal a otočil sa. Vošiel do miestnosti oproti. Dievčina tušila, že to zrejme bude jeho spálňa. Zvedavo za ním natiahla krk, avšak zahliadla len kúsok postele zakrytej zelenou prikrývkou.

     Keď jeho habit skĺzol na zem, objavila sa pod ním biela košeľa. Hermiona užasla, aké má Snape široké plecia. O chvíľu vyšiel z miestnosti a starostlivo zavrel za sebou dvere. Zachytil jej pohľad a hlavou kývol smerom k laboratóriu.

     „Poďte!“

     Keď vstúpila do laboratória, ktoré Snape vybudoval počas mnohých rokov, otvorila ústa v nemom úžase.

     Na policiach, ktoré lemovali steny boli zoradené stovky fliaš, s najnezvyčajnejším obsahom.        Okrem liečiv, odvarov lásky a nebezpečných jedov, sa tam nachádzali aj nádoby s obsahom, o ktorom sa Hermiona dopočula len z nejasných, útržkovitých rozhovorov, ktoré sa jej z času na podarilo potajomky vypočuť. Všimla si flakón so žltou olejovitou tekutinou, ktorý nebol označený štítkom.

     Zvedavosť v nej opäť raz zvíťazila nad strachom.

     „Pán profesor, čo je v tej fľaši?“

     Snape pristúpil bližšie a pozrel na policu.

     „Niečo také, čomu by ste sa mali radšej vyhnúť, slečna Grangerová. Nemali by ste z toho žiaden úžitok.“

    „Prečo?“

     Na Snapeovej tvári sa objavil zvláštny úsmev, aký ešte doteraz nevidela. „Viete, nie je príliš dobré, ak inteligentný človek stratí nad sebou kontrolu.“

     „Prečo? Hlupák ju snáď stratiť môže?

     „Zamyslite sa, Grangerová, čo všetko môže dosiahnuť vzdelaný, múdry človek, keď sa uvoľní zo zovretia svojich zábran? A čo v tom istom prípade získa obmedzenec? Vyvádza, rozbíja, ničí, avšak celkom zbytočne. Nič tým nedocieli. Bez stratégie niet víťazstva, to ste sa už mohli naučiť, odkedy ste členkou Fénixovho rádu. A aj odvtedy, čo vás, Pottera a Weasleyho učí Dumbledore.“

     „A tiež po tom všetkom, ako sme spolu s Harrym prekonávali z roka na rok čoraz nebezpečnejšie prekážky. Aj to ste mali na mysli, však?“

     Snapeov pohľad stmavol: „Nerád to priznávam, ale je to tak. Potter nie je natoľko hlúpy, ako sa javí na mojich hodinách. Našťastie sa v tomto smere podal na svoju matku.“

    „Poznali ste Lily. Však, pán profesor?“

    Snape sa zrazu otočil chrbtom a Hermiona nemohla vidieť, ako sa tvári. Podišiel k stolu a posadil sa do kresla. Začal sa prehrabávať v pergamenoch a na ňu ani nepozrel. Zaujalo ju to.

    „Poznal,“ potvrdil po dlhšej prestávke, „akoby nie, keď som poznal aj toho naničhodníka Pottera.“

     „Nepochopili ste ma,“ pokrútila hlavou Hermiona. „Myslela som tým, či ste ju poznali bližšie?“

     „Lily poznal každý,“ povedal potichu Severus, viac pre seba, než pre ňu. „Mala dlhé červené vlasy a zelené oči...“ pozrel na Hermionu. „Ešte nejaké želanie, slečna Grangerová?“

     Jej snaha stotožniť sa s profesorom spôsobila, že od úsilia tuho zatínala päste. Cítila, že sa blíži k tomu, čo by mohlo byť kľúčom k pochopeniu správania tohto človeka.

     „Ale vy ste ju poznali bližšie... Vedeli ste, aká je vo vnútri. Mám pravdu? Ešte predtým, ako sa James a Lily...“

     „Nechápem, prečo by som sa mal s vami o tom baviť, Grangerová?!“ zvýšil hlas Snape. „A vôbec, my sa nemusíme baviť o ničom! Prišli ste si odpykať trest!“

     Náhla zmena jeho správania ju nevyviedla z rovnováhy, aj naďalej na ňom visela pohľadom. Zdalo sa jej, že v jeho vnútri sa niečo deje. Pôsobil rozrušene. Nechýbalo veľa a bola by sa dozvedela niečo zaujímavé... Len keby ich rozhovor ešte chvíľu pokračoval...

     Ale to sa nestalo, lebo Snape opäť prehovoril: „Všetky prísady, ktoré potrebujete, sú tamto na stole. Pripravte elixír bezsenného spánku. Ak budem s výsledkom spokojný, dovolím vám zobrať si so sebou jednu dávku. Ale ak nie, budete tu tráviť aj ďalšie večery v tomto týždni.“

     Dievčina začala uvažovať. Bezsenný spánok  nepatril medzi jednoduché elixíry. Postup jeho prípravy bol dosť náročný na presnosť a správne načasovanie. Čo ak by „náhodou“ niečo pokazila? A potom by tu mohla stráviť so Snapeom celý týždeň... Nezamýšľala sa nad tým, aké to bude mať následky, iba tušila, že ak by s ním strávila viac času, presvedčila by ho, aby prehovoril...

***

     O dve hodiny neskôr Hermiona zazátkovala flakón s elixírom. Prikročila k Snapeovmu stolu. Profesor tam sedel s hrubou knihou v náručí, od zadania úlohy nepozrel jej smerom ani raz. Keď položila pred neho fľaštičku, vzhliadol na ňu a začudovane sa spýtal:

„Slečna Grangerová, uvedomujete si, že na povrchu vášho odvaru plávajú akési červené zrazeniny?“

     Hermiona sa takmer pousmiala, avšak potom si rýchlo uvedomila, že vzhľadom k situácii by nebolo práve najšťastnejšie akýmkoľvek spôsobom prejavovať svoje emócie. Namiesto toho nasadila nevinný výraz a zaklipkala očami: „Och, nie! A aký by mal byť, pane?“

     Snape vstal, pričom na ňu vrhol podozrievavý pohľad. Pobral sa ku kotlíku. Naklonil sa a privoňal k elixíru. Vlasy mu pritom padli do tváre a vrchná časť košele skĺzla nižšie odhaliac hrudník. Zatváril sa nechápavo a otočil sa k bezradne postávajúcej dievčine.

     „Ako skazené vajcia,“ poznamenal ľahostajne a jediným mávnutím prútika nechal kvapalinu zmiznúť.

     „Keby som nevedel, že patríte k najzdržanlivejším a najserióznejším študentom na tejto škole povedal by som, že ste to urobili naschvál, slečna Grangerová.“ Keď odpoveď neprichádzala, pokračoval šúchajúc si bradu: „Napriek tomu si myslím, že máte na viac - čo je možno veľká chyba - keďže, ste neboli schopná uvariť ani tento nenáročný elixír. Očividne ste neboli duchom prítomná, inak si to neviem vysvetliť, je tak?“

     Hermiona stále mlčala.

     Snape ku nej prikročil ešte bližšie a pokračoval v svojom monológu: „Takže teraz budem každý večer nútený znášať vašu spoločnosť, slečna Grangerová. A  vy moju tiež.“ Keď videl, že sa opäť nedočká odpovede, prižmúril oči: „Pravdaže, je celkom možné, že máte z mojej spoločnosti potešenie...“

     Hermiona sa pri tejto predstave striasla.

     Snape sa pobavene uškrnul. „Konečne normálna reakcia! Nepochybujte, slečna Grangerová, že budete mať dôvod na obavy. Môžem vás ubezpečiť, že na trestoch u mňa sa nebudete nudiť. A teraz zmiznite!“

***

     Zatiaľ, čo vonku fúkal búrlivý vietor a zo Zakázaného lesa sa ozývalo vlčie zavýjanie, Hermiona nevedela zaspať. Už dobrú polhodinu sa prevaľovala v posteli.

     Ty nie si normálna! Načisto si sa pomiatla!

     Tresty so Snapeom? Veď to je celovečerný horor... s profesorom elixírov v hlavnej úlohe!

     Skutočne to stojí za to? Snáď sa chystáš študovať klinickú psychológiu a Snapeov prípad použiť na napísanie záverečnej práce?

     To teda v žiadnom prípade! Och, do horúcich pekiel!

     Povzdychla si, že by bolo predsa len lepšie, keby mala teraz k dispozícii odvar bezsenného spánku. Nadránom konečne upadla do nepokojných driemot.

 

Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

pro Merlina, všichni svatí! Jen nepouštějte GRangerovou na medicínu studovat psychologii. Dost na tom, že oba její rodiče jsou zubaři v soukromé praxi a ne na klinice. Mělo by se jí to říct i z jiného úhlu pohledu. Není totiž vše černé, co tak vypadá, ani Snape ne. Naštěstí není ani růžový.
Děkuji za překlad.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: margareta - 22.03. 2024
|
Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

Archivované komentáre (pôvodne v archíve)


V tomto pripade, kto chce kam....pomoze si tam....úplne sám.

Preklad štandardne veľmi čtivý, fakt dobrá práca. Zisťujem, že sa mi poviedky pletú - márne premýšľam, či v tejto Harry narazil na tému Snape/Lily a preto sa na to začala Hermiona vypytovať alebo nie. Ale to nie je tvoja vina :D Díky moc
Nie Harry nenarazil na nič. Predpokladám, že Hermiona vie, že Lily a Severus chodili spolu do školy (možno to vyčítala v starých ročenkách) a zvláštna Snapeova reakcia pri vyslovení Lilinho mena ju zaujala a teraz chce zistiť, či za tým nebolo niečo viac. Ďakujem za pochvalu, potešila veľmi.

vyzera to zaujimavo :) len tak dalej....
Ďakujem, Eggy. Dúfam, že budeš čítať aj naďalej ;-)

Hermiona je sladká, schválně pokazí lektvar, aby s ním mohla trávit čas (i když mi není moc jasné, co ji to najednou popadlo), a pak se bude celou noc užírat tím, co to vlastně udělala:D A Severus se rozpovídal nějak moc, ne? Divím se, že řekl vůbec něco... Díky moc za překlad, těším se na další!
Tiež som prekvapene dvíhala obočie nad Hermioniným schválne pokazeným elixírom. Zrejme ju poháňa nejaká skrytá vnútorná motivácia, alebo zvedavosť? Mne Severus nepripadal príliš zhovorčivý. Možno keby sa k Lily Evansovej nevyjadril vôbec, prezradil by o svojich citoch viac, ako takto.

Opravdu jsem na ty následky opravdu zvědavá. Hermiona se zaplétá do vlastních naivních intrik, to je moc pěkné. Těším se, co bude dál.
Nade, zhrnula si to veľmi trefne. Žiadne činy neostávajú bez následkov ;-) Môžem sľúbiť, že zápletka bude zaujímavá.

To jsem teda zvědavá, jak tto Hermiona hodlá ze Snapea vypáčit Díky moc za super překlad.
Ďakujem za milý koment. Hermiona možno nebude páčiť, ale nájde nejakú inú, účinnejšiu metódu.

Sice se Snape nechová jako Snape, ale i tak se mi povídka moc líbí a těším se na další kapitolku ;)
Ďakujem. Teším sa, že sa ti poviedka páči. A dúfam, že ani Severus svojím charakterom nesklame. ;-)

Pěkně zvědavá Hermiona, líbilo se mi, jak nahlížela do Snapeovy ložnice. A pak ho pěkně rozpovídala. Ovšem on se jen tak nedal, copak asi vymyslí jako další trest?
Denice, diky. Rozhovor SS/HG bol pekný, aj keď nie príliš dlhý. A čo bude ďalším trestom? Necháme sa prekvapiť? ;-)

Hermiona sa nejako rozbehla. To ju do varu dostala tá profesorova široká hruď? Čudujem sa, že ju nevyhodil hneď ako sa začala vypytovať na Lily. Alebo ju mohol prekliať. Teším sa na týždeň po škole s Hermionou a Severusom :D Ďakujem za preklad.
Zuzi, vďaka. Široké plecia to boli :-DDD Hermiona je príliš zvedavá a neuvedomuje si, že občas prekračuje hranice slušnosti. Myslím, že Severus až tak veľa neprezradil, okrem faktu, že Lily poznal. Takže záhada profesorovej "vnútornej motivácie" rozriešená nebola.

No na to jakej měla strach, když se snažila jen zaklepat na dveře, je najednou nějaká odvážná. :D
Máš pravdu, Hermiona našla niekde v kúte Snapeovho laboratória svoju odvahu :-D Alebo ju možno poháňa jej obrovská zvedavosť.

Hehehe, tak vida vida, jak to stále vypadá stejně trhle a střeštěně a oddechově a humorně i v překladu. Potter nie je natoľko hlúpy, ako sa javí v mojich hodinách  - milionová věta.
Rapidez, dík moc. Teším sa, že sa pri čítaní bavíš. To bolo mojím cieľom. ;-)

Hm, príde mi to trochu mimo ich charaktery, hlavne Severus. Ale ak si to človek odmyslí, je to zaujímavá poviedka. Aj keď musím povedať, že z dôvodu prílišného množstva rozčítaných poviedok si ju možno nechám na prečítanie až po dokončení. V každom prípade ďakujem za preklad. :)
Aj ja ďakujem za komentár. Dúfam, že na poviedku nezanevrieš a skôr či neskôr ju dočítaš.

Už jsem si zvykla, že v této povídce je Snape jiný, ale až takhle jiný??? To bych nečekala :) A Hermiona je drsná :D Dobrovolně se mu upsala na celý týden?? :D :D no těším se na pokračování :) Bude sranda :D  díky moc
Snape je v tejto poviedke iný? Mne tak nepripadá, ale nehádam sa :-)  Hermiona je drsná a bude ešte drsnejšia! :-D  Vďaka.

Hermiona se nám začíná vybarvovat, schválně pokazit lektvar aby ho mohla studovat. Jsem zvědavá jestli flakón so žltou olejovitou tekutinou bude hrát v této povídce nějakou roli. Těším se na další kapitolu. Moc pěkný překlad.
Myska, vidím, že čítaš pozorne a všímaš si detaily ;-) Flakón zohrá dôležitú úlohu v ďalšom deji. Ďakujem za milý komentík. :-)

*:DD To nebylo špatné... chuděrka Hermiona... no, na někom Snape trénovat musí, ne? *:DD
V tejto kapitolke je chuderka Hermiona, ale čoskoro bude všetko inak... ;-)

No - Snape byl poněkud otevřenější a sdílnější, než bych čekala, ale co už Líbilo se mi, jak jí prokouknul se schválně pokaženým lektvarem (nasát vůni zkažených vajec a komentovat to "lhostejně" může opravdu jenom on   )  Díky za překlad, těším se na pokračování.  
Vďaka za postrehy. Máš pravdu, že Snape bol trochu otvorenejší, ale v konečnom dôsledku toho veľa neprezradil.

Prehľad článkov k tejto téme: