Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Lexikon kouzel, zaklínadel a formulí

Lexikon - Rok jako žádný jiný

Lexikon kouzel, zaklínadel a formulí
Vložené: marci - 11.04. 2012 Téma: Lexikon kouzel, zaklínadel a formulí
marci nám napísal:
Lexikon - Rok jako žádný jiný

A Year Like None Other

A Year Like None Other, autor Aspen in the Sunlight, http://archive.skyehawke.com/story.php?no=5036
Rok jako žádný jiný, překlad kolektivhttp://www.rokjakozadnyjiny.webgarden.cz/

písmena A - H
Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.

aylno

Originální inkantace použité ve fanfiction Rok jako žádný jiný:
 
Abrire
Zaklínadlo používané obyvateli bytu ke snadnému otevírání kouzly zabezpečených vstupních dveří. Abrir znamená španělsky „otevřít“, abrire „otevřu“.  Je pravděpodobné, že původ slova je latinský a vychází z výrazu abripio, -ere, což je doslova „odtrhnout, odtrhuji“. (RJŽJ)
 
Alegrarus
Ve fanfiction „Rok jak žádný jiný“ nebyl popsán účinek tohoto zaklínadla, bylo pouze zmíněno, že cílem má být osoba. Alegrarse je španělský výraz znamenající doslova „radovat se“, alegrare je pak „bude se radovat“. Je tedy možné předpokládat, že jde o povzbuzovací formuli. Dovedu si nicméně představit, že při extrémní síle vložené do zaklínadla by se mohla zasažení osoba „uchechtat k smrti“. (RJŽJ)
 
Avunculare Evanesco
Varianta odstraňovacího kouzla Evanesco (viz podrobné heslo). Avunculus je latinský výraz pro „strýce“. (Osobně se domnívám, že kouzlo Evanesco má svá omezení a pochybuji, že jím lze nechat zmizet živou osobu. Účinek formule nebyl ve ff „Rok jako žádný jiný“ vidět, protože Harry Potter neuměl v té době svoji magii vyvolat.) (RJŽJ)
 
Blasphemo Totalus
Ve fanfiction „Rok jako žádný jiný“ se touto inkantací vyvolává pekelný oheň, který vytryskne z kouzelníkovy hůlky co z plamenometu. Autorka zde nakládá s klasickými jazyky poněkud volněji a zaměřuje se spíš na zvukovou malebnost zaklínadla, protože blasphemo je latinsky doslova „tupit, urážet, zesměšňovat“. Pokud by chtěl kouzelník skutečně seslat pekelný oheň, doporučila bych anglické slůvko  blast, což znamená „silný výbuch, nebo dmýchání“spojit s latinským flamma, nebo-li  „plamenem“. Totaliter znamená „docela, úplně“. (RJŽJ)
 
Boca lavare
Lavare je základní čistící kouzlo mající základ v latinském lavatio, což znamená „mytí“ (viz podrobné heslo). Boca je španělský výraz pro „ústa“. V této kombinaci působí formule značně nepříjemně, protože zasažený jedinec má ústa plná mýdlové pěny. (Obdobně fungovalo v HP5 Pulírexo (Scourgify) (viz podrobné heslo)), seslané Jamesem Potterem na Severuse Snapea, ale tam bylo zřejmě nutné přesné zaměření, zatímco v případě Boca lavare jsou ústa přesně definována.  (RJŽJ)
 
Calorum
Zaklínadlo, které rozžhaví zvolený předmět. Odvozeno z latinského calor, což je výraz pro „teplo, žár“. (RJŽJ)
 
Canis horribilis (Caninae)
Caninae (z latinského canis = pes) jsou magičtí hlídací psi. Vyvolávají se pouze k obraně, nemohou zaútočit na rozkaz a pochopitelně nemohou ani zabít. Mohou však sami ze sebe učinit cíl kleteb, prokletí a podobných kouzel a zneškodnit toho, kdo je sesílá. Druh a velikost vyvolaného psa závisí samozřejmě na schopnostech daného kouzelníka. Formule zní Canis horribilis, kde horribilis je latinsky „hrozný“. (RJŽJ)
 
Coma lavare
Kouzlo na umytí vlasů. Coma je latinský výraz pro „vlasy“, lavare znamená „mýt se“ (viz podrobné heslo). (RJŽJ)
 
Comiere
Formule, kterou jsou domácí skřítci upozorňováni, že mohou prostírat na stůl. Comiere je přítomný čas španělského slova comer, což znamená „jíst, sníst“. (RJŽJ)
 
Conflagrare manem
Kouzlo patřící do sféry černé magie, které je určeno ke spálení přesně ohraničeného místa, v tomto případě ruky. Con-flagro,-are je latinský výraz pro „hořet, planout, resp. hoří“. Manem je odvozeno od latinského manus, což znamená „ruka“. (RJŽJ)
 
Contusio evanesco 
Ukázka toho, že odstraňovací kouzlo Evanesco lze použít i na zmizení povrchových projevů zhmožděnin a odřenin. Předpokládám, že po seslání zaklínadla je odstraněn strup, ale vnitřní tkáň zůstává neuzdravená. Contusio je latinský pojem pro „pohmoždění, rozdrcení“, evanesco je doslova „vymizet, zaniknout“.(lat.) (viz podrobné heslo) (RJŽJ)
 
Corpus Aqueous 
Jako mnoho zaklínadel, je i toto příkladem léčitelského kouzla, které lze zneužít k usmrcení. Corpus Aqueous při správném použití zvyšuje obsah vody v těle. Pokud je však seslané inkantaci poskytnut dostatek času, dochází k velice bolestivé smrti. Zaklínadlo vychází z latiny, kdy corpus znamená „tělo, nebo také těleso“ a aqua, aquae  „voda, resp. vody“. (RJŽJ)
 
Cortus 
Formule, kterou využijí všichni odhalovači pomníků, nově vybudovaných dálničních obchvatů a podobných výdobytků. Výborně se jím totiž přestřihávají stuhy. V zaklínadle lze vystopovat španělské slovo cortada, což znamená „řez, říznutí“, případně corto, nebo-li „krátký, krátce“. (RJŽJ)
 
Denudare 
Kouzlo, které bylo ve ff „Rok jako žádný jiný“ překvapivě použito k rozvázání zauzlovaných tkaniček. Slovem denudare se totiž latinsky vyjádří „odhaluji, obnažuji“. (RJŽJ)
 
Duplicaro 
Kopírovací kouzlo, vhodné zejména pro kouzelný přepis textu. Pro kopírování předmětů je pravděpodobně lepší použít Geminio (viz podrobné heslo). Duplicare znamená latinsky „zdvojuji“. (RJŽJ)
 
Exilio Fumare 
Účinek zaklínadla není znám, protože v době jeho seslání neměl Harry Potter přístup ke své magii. Exilis nicméně znamená latinsky „hubený, slabý“ a fumare je „dýmá, kouří“. Jestli tedy bylo cílem proměnit Vernona Dursleyho v záštiplný proužek kouře, nebo mu prostě „upustit páru“, se nejspíš nedozvíme. Fantazii se ovšem meze nekladou. (RJŽJ)
 
Expers cruentus 
Kouzlo, které donutí upíra, aby kouzelníkovi uhnul z cesty. Formule je latinská, expers znamená „neúčastný (něčeho), prázdný“, cruentus pak „krvavý, zkrvavený“. (RJŽJ)
 
Flagarentum 
Kouzelnický výprask. Formule má základ v latinském jazyce, kde flagello znamená bičovat a flagellum „důtky, nebo také řemen“. (RJŽJ)
 
Floreuesco  
Kouzlo, které osvěží řezané květy ve váze a obnoví jejich vůni. Flora byla římská bohyně květů a zahrad. Floreo znamená latinsky „kvést, vzkvétat, ale také skvít se a vynikat“, floresco pak „rozkvétat“. (RJŽJ)
 
Fuegarum diablare 
Jedna z pradávných ohňových kleteb, která mohla být použita také k upálení zaživa. Fuego je španělsky „oheň, nebo požár“ (také střelba), diabolus je latinské slovo převzaté z řečtiny a znamená „dábel“. (RJŽJ)
 
Fulminare
Jedno ze zaklínadel ovládající, nebo vyvolávající živly, v tomto případě blesk. Pro bezpečné provedení kouzla je při vyslovování inkantace nutno vymezit hůlkou prostor působení. Fulmino, -are, je latinské slovo znamenající „blýskat, metat blesky, resp. blýskám, metám“. (RJŽJ)
 
Gantus Floramus
Inkantace používaná pro přeměňování věcí se stejným jménem.
V případě českého překladu povídky „Rok jako žádný jiný“ se jedná o přeměnu „pantofle“ na květinu „pantoflíček“. Zde jsem musela nahlédnout do originálního znění, kde je uvedeno „gloves into foxgloves“, nebo-li rukavice do květiny náprstníček. Pak je složení zaklínadla jasné, neboť guante jsou španělsky „rukavice“ a flora „květina“.
Pokud bychom se zaměřili na českou verzi, pak, vzhledem k tomu, že „pantofel“ je španělsky chancleta, by zpětný překlad inkantace mohl znít „Chancletus Floramus“. Ale to jsou již pouhé spekulace. (RJŽJ)
 
Helare
Mrazicí kouzlo. Do ledového stavu dokáže proměnit jak tekutinu, tak oheň. Helar je španělsky „zmrazit“. (RJŽJ)
 
Hummos pacta
Další ze zaklínadel, která mají co do činění s živly. Pro bezpečné provedení kouzla je při vyslovování inkantace nutno vymezit hůlkou prostor působení. Vzhledem k tomu, že účinek inkantace nebyl popsán, můžeme pouze spekulovat. Pactio (lat.), nebo pacto (šp.) je samozřejmě smlouva, nebo spojení. Pokud by autorka vycházela pouze z latiny, je humus „země, hlína“, humo pak „pohřbívat“. Zaklínadlo bylo myšleno jako součást školních osnov, a autorka se často inspirovala španělštinou, kde je humo „kouř, dým“. Kouzlo pracující s kouřem mi přijde jako učební látka vhodnější, než cokoli spojené s pohřbíváním. (RJŽJ)
 
Hydratus 
Jedno z kouzel, které lze použít při dehydrataci organismu, zřejmě o hodně mírnější varianta kouzla Corpus Aqueous  (viz podrobné heslo). Hydratus částečně pomáhá při bolestech hlavy, lze jím zvlhčit například ručník a dle mého názoru by jej bylo možno použít i jako kompenzaci nadměrného požití lihovin. To ovšem není součástí povídky. (RJŽJ)
Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
 0 komentárov
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

Archivované komentáre (pôvodne v archíve)


Re: Lexikon - Rok jako žádný jiný Od: Zbyňa Š. - 04.05. 2012
Ahoj, tvůj lexikon se mi moc líbí, chválím. Jen mám jednu takovou poznámku k latině, to neber jako výtku, vím to jen proto, že studuju medicínu a latinu tam máme taky. Když máš sloveso (uvedu tvou citaci jako příklad) abripio, -ere, což je doslova „odtrhuji, odtrhnout“...... tak ty tvary jsou v opačném pořadí, než je máš napsané. Tzn. "abripio" znamená odtrhuji a "abripe" je infinitiv. To říkám jen pro tvé obohacení, snad to tak i pochopíš.
Re: Lexikon - Rok jako žádný jiný Od: marci - 14.11. 2012
Ahoj Zbyňo Š. Strašně moc se omlouvám, že jsem si Tvého komentáře všimla až dnes; program mě, bohužel, neupozorňuje na nové komenty a mě ani nenapadlo, že se v historických článcích ještě něco objeví :) Velice Ti děkuji za Tvůj komentář. Já latinu nikdy nestudova, takže jsem za poučení strašně ráda. V počátcích tvorby Lexikonu jsem vycházela z různých slovníků na netu, teprve později jsem si obstarala slovník tištěný a důvěryhodný. Většinou uvádím to, co ve slovníku najdu, ale, samozřejmě, gramatiku mám na vodě.... Teď už asi celý lexikon opravovat nebudu - toho by se musel ujmout nějaký kovaný latinář :) Ale každopádně moc děkuji za osvětlení i za komentář :)

Re: Lexikon - Rok jako žádný jiný Od: teriisek - 11.04. 2012
Vážně obdivuju, jakou si s tím dáváš práci, je to skvělé. A pro mě další tip na četbu:) Díky a těším se na další!
Re: Lexikon - Rok jako žádný jiný Od: marci - 12.04. 2012
Ty jsi nečetla "Rok jako žádný jiný" ??? Taková klasika   Je to rozsahem spíš román, ale rozhodně vřele doporučuju!! Já si ho kdysi i vytiskla, protože jsem nechtěla celé dny zírat do monitoru. Je z toho narvaný šanon oboustranným tiskem, ale v mé HP skříňce zaujímá rozhodně jedno z čestných míst Díky moc za komentář.
Re: Lexikon - Rok jako žádný jiný Od: teriisek - 13.04. 2012
Možná jsem to někdy otevřela, ale rozhodně nedočetla;) Mezery, já vím... Určitě se na to někdy mrknu, jen ten čas, ten čas! Díky

Re: Lexikon - Rok jako žádný jiný Od: anonym - 11.04. 2012
Canis horribilis a Hydratus sú užitočné kúzla podľa mňa.
Re: Lexikon - Rok jako žádný jiný Od: marci - 12.04. 2012
:-)  Nepochybně   Obě by se šikla. Děkuji za komentářík

Re: Lexikon - Rok jako žádný jiný Od: denice - 11.04. 2012
Díky tobě jsem si připomněla povídku, u které mám už zamlženou spoustu detailů včetně většiny zaklínadel. i když - znovu jsem se zasmála Canis horribilis. Obdivuji tě, že sis dala takovou práci, nejen s vyhledáním, ale i s rozborem. Autorka má zřejmě blízký vztah ke španělštině.  Díky.
Re: Lexikon - Rok jako žádný jiný Od: marci - 11.04. 2012
Jo jo, jak už jsem psala výše, autorka mi dala zabrat. A i když jsem snad prokoukla její inspiraci ve španělštině, stále jsem to porovnávala s latinským slovníkem a byla překvapená, jak rozdílné jsou někdy významy téhož slova v obou jazycích.  A to, myslím, španělština z latiny pochází, ne? Ale na Rok mám nostalgické vzpomínky - před nějakými třemi lety jsem v něm doslova ležela, přečetla ho dvakrát na jeden zátah, zblbla jím dceru i matku... Prostě povídka, ke které mám citový vztah. Jak jsem vyhledávala, začítala jsem se... prostě mě to bavilo. A jsem ráda, že se to někomu líbí Děkuji moc za komentář

Re: Lexikon - Rok jako žádný jiný Od: solace - 11.04. 2012
marci, opäť super prácička! Významy zaklínadiel tak podrobne a detailne vysvetlené. Máš môj obdiv. A veľmi sa mi páčili tvoje hypotézy ohľadom znenia nových kúziel :-))
Re: Lexikon - Rok jako žádný jiný Od: marci - 11.04. 2012
Když jsem začala vyhledávat kouzla v textu, byla jsem sama překvapená, kolik jich tam je. A o kolika se postavy jen zmiňují, nebo nefungují.... Bylo to fajn vymýšlení (v druhé části bude jedno kouzlo, ke kterému mě nenapadlo opravdu nic)  a jsem ráda, že se Ti líbí. Děkuji velice za komentář

Re: Lexikon - Rok jako žádný jiný Od: JSark - 11.04. 2012
Páni, dala si si s tým poriadnu prácu, nádhera. Hlavne sa mi páčilo, ako by znelo zaklínadlo na premenu pantoflu na pantoflíček. :D
Re: Lexikon - Rok jako žádný jiný Od: marci - 11.04. 2012
Musím říct, že mi autorka dala zabrat Španělsky neumím ani zbla a snad poprvé mě zklamal můj latinský slovník Byla to zajímavá práce. Jsem ráda, že se "pantofel-pantoflíček" líbí Chvíli trvalo, než mi docvaklo, jak se k původnímu výrazu dobrat Děkuji moc za komentář

Prehľad článkov k tejto téme:

.Lexikon: ( marci )26.12. 2015Lexikon - Keď som prekliala učiteľa
.Lexikon: ( marci )12.11. 2015Lexikon - Krev
.Lexikon: ( marci )14.01. 2014Lexikon kouzel - Red Hills
.Lexikon: ( marci )26.02. 2013Lexikon - Rodina jako žádná jiná a Skrze zdi
.Lexikon: ( marci )18.01. 2013Lexikon - Cloak of Courage
.Lexikon: ( marci )14.11. 2012Lexikon - Happy Days in Hell
.Lexikon: ( marci )28.10. 2012Lexikon - Casiopea, Kopapaka a další
.Lexikon: ( marci )30.07. 2012Lexikon - Sedmimagie
.Lexikon: ( marci )16.07. 2012Lexikon - Učednica a Nekromanter
.Lexikon: ( marci )11.06. 2012Lexikon - POPO
.Lexikon: ( marci )26.05. 2012Lexikon
.Lexikon: ( marci )12.05. 2012Lexikon - různá kouzla z fanfiction
.Lexikon: ( marci )11.05. 2012Lexikon - různá kouzla z knih HP
.Lexikon: ( marci )18.04. 2012Lexikon - Rok jako žádný jiný
.Lexikon: ( marci )11.04. 2012Lexikon - Rok jako žádný jiný
.Lexikon: ( marci )12.03. 2012Lexikon - Ich miestnosť
.Lexikon: ( marci )02.02. 2012Lexikon - Draco In Darkness
.Lexikon: ( marci )16.01. 2012Lexikon - We Learned the Sea
.Lexikon: ( marci )29.11. 2011Lexikon - Zachraňte Draca Malfoye
.Lexikon: ( marci )16.11. 2011Lexikon - Odkazy a poděkování
.Lexikon: ( marci )13.11. 2011Lexikon - Citáty
.Lexikon: ( marci )12.11. 2011Lexikon - Z
.Lexikon: ( marci )11.11. 2011Lexikon - Y
.Lexikon: ( marci )10.11. 2011Lexikon - X
.Lexikon: ( marci )08.11. 2011Lexikon - W
.Lexikon: ( marci )06.11. 2011Lexikon - V
.Lexikon: ( marci )04.11. 2011Lexikon - U
.Lexikon: ( marci )02.11. 2011Lexikon - T
.Lexikon: ( marci )27.10. 2011Lexikon - S
.Lexikon: ( marci )24.10. 2011Lexikon - R
.Lexikon: ( marci )23.10. 2011Lexikon - Q
.Lexikon: ( marci )21.10. 2011Lexikon - P
.Lexikon: ( marci )18.10. 2011Lexikon - O
.Lexikon: ( marci )16.10. 2011Lexikon - N
.Lexikon: ( marci )14.10. 2011Lexikon - M
.Lexikon: ( marci )12.10. 2011Lexikon - L
.Lexikon: ( marci )11.10. 2011Lexikon - K
.Lexikon: ( marci )10.10. 2011Lexikon - J
.Lexikon: ( marci )07.10. 2011Lexikon - I
.Lexikon: ( marci )06.10. 2011Lexikon - H
.Lexikon: ( marci )05.10. 2011Lexikon - G
.Lexikon: ( marci )03.10. 2011Lexikon - F
.Lexikon: ( marci )01.10. 2011Lexikon - E
.Lexikon: ( marci )29.09. 2011Lexikon - D
.Lexikon: ( marci )28.09. 2011Lexikon - C
.Lexikon: ( marci )25.09. 2011Lexikon - B
.Lexikon: ( marci )23.09. 2011Lexikon - A
.Lexikon: ( marci )23.09. 2011Lexikon