Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Lexikon kouzel, zaklínadel a formulí

Lexikon - různá kouzla z knih HP

Lexikon kouzel, zaklínadel a formulí
Vložené: marci - 11.05. 2012 Téma: Lexikon kouzel, zaklínadel a formulí
marci nám napísal:

Lexikon – kouzla, kletby a zaklínadla

s neznámými inkantacemi

z knih a filmů o Harry Potterovi


 

Poslední seznam kouzel, která jsem vybrala z knih J.K.Rowlingové, jíž patří všechna práva. 

 

Kouzel, kleteb a zaklínadel, ke kterým nesjou v knihách o Harry Potterovi uvedeny inkantace, je ještě mnohem víc, já jsem do Lexikonu zařadila ty, které mi připadaly nejzajímavější, nebo se k nim vázala obzvlášť pamětihodná  situace.

Pokud by Vám nějaké kouzlo chybělo, stačí dát vědět v komentářích.

 

 

 

Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.

Bublinové kouzlo (orig. Bubble-Head Charm, slov. Kúzlo bublinovej hlavy)
Vytvoří kolem hlavy vzduchovou bublinu, která umožní dýchat pod vodou, nebo se izolovat od zápachu např. bomb hnojůvek. (HP5)
Bublinové kouzlo se objevuje poprvé při turnaji tří kouzelnických škol v HP4, kdy je při plnění druhého úkolu použila Fleur Delacourová a Cedric Diggory.
Bubble je anglicky „bublina“, head „hlava“. (HP4)  

Dolévací kouzlo (orig. Refilling Charm, slov. Napĺňacie zaklínadlo)
Poměrně složité kouzlo, které naplní prázdné sklenice. Protože podle jedné z pěti výjimek „Gampova zákona elementárního přeměňování“ nelze potravu prostě vyčarovat, lze předpokládat, že kouzelník musí mít k dispozici nějaký zdroj reálného nápoje. Neverbálním dolévacím kouzlem doplňoval Harry Potter sklenice Horáce Křiklana a Hagrida při Aragogově pohřbu v HP6.
Refilling je anglicky „doplnění, doplňování“. (HP6)  
 

Jazykolamná kletba (orig. Tongue-Tying Curse, slov. zaklínadlo zväzujúce jazyk)
Jedna z posledních kleteb Alastora „Pošuka“ Moodyho, který se pomocí tohoto zaklínadla snažil zabránit Severusi Snapeovi ve vstupu do sídla Fénixova řádu na Grimmauldově náměstí.
„ „My nejsme Snape!“ stačil zachraptět Harry, než nad ním prosvištělo cosi jako závan studeného větru a jazyk v ústech se mu zkroutil a zatáhl do krku, takže už nebyl s to vypravit ze sebe jedinou hlásku. Než si ale stačil sáhnout prsty do úst, jazyk se opět uvolnil.“ (citát HP7, kap.9, překlad P.Medek)
Předpokládám, že kletba nějak poznala, že vetřelec mluví pravdu, protože pokud by stačilo pouhé slovní prohlášení totožnosti, byla by ochrana poněkud ubohá. Ale Pošuk jistě myslel i na toto.
Tongue je „jazyk“, tying „vázání“ (angl.) (HP7) 
 

Ječivé kouzlo (orig. Caterwauling Charm, slov. Vreštiace zaklínadlo)
Kouzlo na ochranu před vetřelci. Jestliže je střežený prostor narušen, spustí se na poplach ječivý zvuk připomínající vzteklý řev. Tímto způsobem byly například chráněny Prasinky v HP7, kde byl nařízen zákaz nočního vycházení. Ve chvíli, kdy se do vesnice přemístil nic netušící Harry Potter a jeho přátelé, ječivé kouzlo zburcovalo přítomné Smrtijedy. Spolu s Antipřemisťovacími kouzly se tak Prasinky staly téměř dokonalou pastí. Téměř.
Caterwauling je anglický výraz pro „ječení, nebo kočičí mrouskání“. (HP7)  

Klystýrová kletba (orig. Entrail-expelling Curse, slov. Zaklínadlo vypudzujúce vnútornosti)
Vynalezl jí v 17.století Krutoslav Poskřipec (Urquhart Rackharrow) a kletba zřejmě doslova vypudí oběti vnitřnosti z těla. Je možné, že ve správných rukou může fungovat jako medicínský prostředek, čili klystýr, protože za zásluhy o „vyvržení“ vnitřností by portrét Krutoslava Poskřipce byl jen těžko umístěn v Nemocnici svatého Munga. (HP5) 
 

Kouzlo proti podvádění (orig. Anti-Cheating Spell, slov. začarované proti podvádzaniu)
Kouzly proti podvádění jsou v Bradavické škole čar a kouzel ošetřeny brky a pergameny při ročníkových zkouškách a zkouškách NKÚ (OWL, VČÚ) a OVCE ( NEWT, MLOK).
Cheating znamená „podvádění“, anti „proti“ (angl.). (HP1)  

Kouzlo trvalého přilnutí (orig. Permanent Sticking Charm, slov. trvalé lepidlo)
Kouzlo, které různé předměty přilepí ke zdi tak důkladně, že nejdou odstranit. Poprvé se s kouzlem seznamujeme v sídle Fénixova řádu na Grimmauldově náměstí, kde je jím ošetřen portrét Walburgy Blackové (1925 – 1985), matky Siriuse a Reguluse Blackových. Portrét obtěžuje svým křikem všechny přítomné, ale jediné, na co se celý Fénixův řád zmůže, je zakrývání povykující paní Blackové závěsem. Dlužno podotknout, že v mnoha fanfiction se s portrétem jednoduše a rázně vypořádává Severus Snape a já této myšlence fandím.
Kouzlem trvalého přilnutí si pravděpodobně vypomohl Sirius Black při výzdobě svého dětského pokoje a lze předpokládat, že bylo použito i na portrét neznámého čaroděje v kanceláři britského ministerského předsedy na Downing Street číslo 10.
Permanent znamená „trvalý“, sticking „přilepit, přilnout“ (angl.). (HP5)  

Nehtová kletba (orig. Toenail-growing hex, slov. Kúzlo na rast nechtov na nohách)
Kletba, po níž začnou postiženému růst děsivou rychlostí nehty u nohou. Autorem kletby je princ dvojí krve, tedy Severus Snape. Aniž by znal její účinky, vyzkoušel kletbu v šestém ročníku na Vincentu Crabbeovi Harry Potter a podle jeho vyjádření to „byla psina“. Crabbe to nespíš jako psinu necítil.
Toenail je „nehet na noze, grow „růst, narůstat“ (angl.). (HP6)  

Nerozbitné kouzlo (orig. Unbreakable Charm, slov. Kúzlo nerozbitnosti)
Kouzlo, které ochrání křehký předmět, například skleněnou nádobu, před rozbitím. Nerozbitným kouzlem zabezpečila Hermiona Grangerová v HP4 skleničku, ve které přechovávala chycenou Ritu Holoubkovou v její podobě zvěromága.
Unbreakable je anglicky „nerozbitný, neporušitelný“. (HP4) 
 

Nestvůrné netopýří zaklínadlo (orig. Bat-Bogey Hex, slov. Odpaĺovacie čary)
Zaklínadlo, které zvětší „holuby“ z nosu na velikost netopýra, dá jim křídla a tito pak zaútočí na obličej oběti.
Zaklínadlo bylo zřejmě specialitou Ginny Weasleyové. Poprvé se o něm se značným respektem zmiňuje George Weasley na Grimmauldově náměstí v šesté kapitole knihy „Harry Potter a Fénixův řád“. V té samé knize pak sešle Ginny toto zaklínadlo na Draca Malfoye při útěku z kabinetu Dolores Umbridgeové a následující školní rok jím při cestě do Bradavic oslní Horáce Křiklana natolik, že se jí dostane pozvání do Křikova klubu. (HP6).
Bat je anglicky „netopýr“, bogey „holub z nosu“. (HP5) 
 

Proměnlivé kouzlo (orig. Protean Charm, slov. meniace zaklínadlo)
Velice složité zaklínadlo, kterým Hermiona Grangerová v pátém ročníku očarovala falešné galeony, které pak používala Brumbálova armáda pro komunikaci. Stačilo, aby Harry Potter změnil čísla na své minci a na všech ostatních se automaticky ukázal čas konání schůzky. Ironií je, že inspirací pro tento způsob předávání zpráv bylo Hermioně Znamení zla na rukou Smrtijedů. Falešnými galeony se inspiroval Draco Malfoy v HP6 a využil ten samý způsob pro předávání instrukcí madame Rosmertě.
Protean znamená anglicky „neustále se měnící, proměnlivý“. (HP5) 
 

Přemisťování (orig. Apparition)
Neverbální kouzlo, které umožní kouzelníkovi zmizet z nějakého místa a téměř současně se objevit na místě jiném, přičemž během celého procesu zažívá pocit, jako by ho něco chtělo rozmačkat.
Přemisťování je poměrně obtížné na naučení a někteří kouzelníci proto raději používají alternativní způsoby cestování, např. košťata. Při nesprávném provedení kouzla také může dojít k takzvanému „odštěpu“, kdy část těla zůstane na původním místě a část se přemístí.
S narůstající vzdáleností se obtížnost přemisťování zvětšuje a například o mezikontinentální přemisťování se nepokoušel ani Voldemort.
Kouzelníka, který se přemístí, nelze sledovat, ačkoli takzvaní stopaři jsou častým prvkem ve fanfiction. Pokud se ale přemisťující se osoby někdo pevně chytí, přemístí se spolu s ní takzvaným asistovaným přemisťováním (orig. Side-Along Apparition, slov prípojné premiestňovanie).
Samozřejmě často nastane situace, kdy je nutné nějaké osobě zabránit v přemístění (orig. Apparate, slov. primiestňiť) nebo odmístění (orig. Disapparate, slov. odmiestniť). K tomuto účelu slouží protipřemisťovací (orig. Anti-Apparition, slov. protiprimiestňovacie), nebo také protiodmisťovací (orig. Anti-Disapparition, slov protiodmiestňovacie) kouzla.
Přemisťovat se smí pouze zletilý kouzelník, tedy kouzelník starší sedmnácti let, a ten musí nejprve absolvovat kurz a složením zkoušek získat licenci.
Pro úspěšné přemístění jsou nutné tři kroky:
Orientace – kouzelník se musí v mysli pevně orientovat na místo, kam se chce přemístit
Odhodlání – kouzelník musí být pevně odhodlán se octnout na zvoleném místě
Opatrnost – najít cestu do prázdnoty musí kouzelník opatrným pohybem
(orig. Destination (cíl), Determination (rozhodnutí), Deliberation (rozvaha),
slov. smer, sústredenie, sila vôle)
S přemisťováním se v různých podobách setkáváme zhruba od HP5, kde například Albus Brumbál protipřemisťovacími kouzly zadržel Smrtijedy v komnatě se závojem na odboru záhad.
Harry Potter zažije asistované přemisťování na začátku HP6, kde se vydává s Brumbálem za Horácem Křiklanem a kurz přemisťování absolvuje v průběhu šestého ročníku v téže knize. Tehdy ještě zkoušky skládat nesmí, protože není zletilý a Ronu Weasleymu licence o fous unikne, protože nepřemístí kousek obočí, takže úspěšná je pouze Hermiona Grangerová.
Je zajímavé, že v HP7 se již nějaká licence pro přemisťování neřeší, takže si jí pánové pravděpodobně dodělali až po pádu Voldemorta.
Originální výraz Apparition pochází z latiny, kde appareo,-ere znamená „objevit se“. (HP6)  

Supersmyslové kouzlo (orig. Supersensory Charm, slov. supervnímacie zaklínadlo)
Kouzlo, které nám ušetří například pohledy do zpětného zrcátka při parkování automobilu a které, kromě matoucího kouzla, použil Ron Weasley při mudlovských řidičských zkouškách.
Sensus je latinské slovo pro „vjem, cit“, jinak senzor je „citlivý snímač nebo čidlo“. (HP7)  

 

Věková hranice (orig. Age Line)
Kouzlem vytvořená tenká zlatá čára, kterou nemůže bez osobní újmy překročit nikdo, kdo ještě nedosáhl stanoveného věku.
Poprvé jsme se s kouzlem setkali v šestnáctété kapitole čtvrté knihy o Harry Potterovi, kde Věkovou hranici vytyčil Albus Brumbál kolem Ohnivého poháru. Jak víme, Fred a George Weasleyovi se pokusili Věkovou hranici překonat pomocí postaršovacího lektvaru, ale byli odmrštěni zpět. Oběma po nezdařeném pokusu narostl dlouhý plnovous, ale troufám si tvrdit, že tento konkrétní účinek mohl být projevem smyslu pro humor bradavického ředitele.
Inkantace pořebná k vytvoření Věkové hranice nebyla v knihách ani filmech zmíněna, ale mohla by znít například Aevum Versus  (http://harrypotter.wikia.com/wiki/Age_Line), jelikož aevum je latinsky „věk“ a versus „obrácený nebo položený“. (HP4)  

 

Zastírací kouzlo (orig. Disillusionment Charm, slov. Splývacie zaklínadlo)
Poprvé se s tímto kouzlem setkáváme v kuchyni Dursleyových ve třetí kapitole HP5, kdy si pro Harryho Pottera přiletí členové Fénixova řádu, aby jej dopravili na Grimmauldovo náměstí. Alastor „Pošuk“ Moody poklepe Harrymu na hlavu hůlkou, ten následně zažije pocit, jako by mu po těle stékaly pramínky něčeho chladivého a jeho tělo pak nabere na sebe přesnou barvu a strukturu okolí.
Nejedná se tedy doslova o kouzlo neviditelnosti, spíš o dokonalé maskování.
V HP7 se dozvíme, že Zastírací kouzlo se používá při výrobě nedokonalých plášťů neviditelnosti a potvrdí se předpoklad, že obzvlášť silní kouzelníci, jako byli například Voldemort nebo Brumbál, jsou pod Zastíracím kouzlem skutečně neviditelní.
Illusio je latinský výraz pro „přelud, iluzi“. (HP5)  

 

Zvětšovací kouzlo (orig. Extension Spell, Extension Charm, slov. Rozširujúce kúzlo)
Zaklínadlo, které rozšiřuje vnitřní rozměry zvoleného objektu bez ovlivnění jeho vnějšího vzhledu.
Pravděpodobně poprvé jsme mohli o jeho účincích číst v HP2, neboť nejspíš právě tímto kouzlem rozšířil pan Weasley vnitřek svého Fordu Anglia, když přesunoval celou svoji školou povinnou rodinu i s kufry a svojí manželkou na nádraží 9 a 3/4. Zvětšovacím kouzlem byly ošetřeny stany na famfrpálovém mistrovství světa v HP4 a brilantní ukázkou použití nezjistitelného zvětšovacího kouzla byla korálková kabelka Hermiony Grangerové v HP7. Extension je anglicky „rozšíření“. (HP2)  

 

Žalobnické uřknutí (orig. Snitch jinx, slov. donášačské kúzlo)
Kletba, kterou může být ošetřena například tajná kouzelnická písemná smlouva. Pokud nějaká osoba  dohodu poruší nebo vyzradí, na obličeji se jí objeví zanícenými puchýři napsané slovo „práskač“.
Tímto uřknutím chránila v HP5 Hermiona Grangerová členy Brumbálovy armády před zradou z vlastních řad a postiženou studentkou se stala studentka Havraspáru Marietta Edgecombeová.
V HP5 je zmiňováno, že puchýře z dívčina obličeje se nepodařilo odstranit ani madame Pomfreyové a Marietta pak musela chodit po škole v lyžařské kukle. Ještě v HP6 je uvedeno, že si kryje obličej tlustou vrstvou líčidel, nicméně o jejím dalším osudu není nic známo.
Ve fanfiction „Zodpovědnost nade vše“ (http://hp.kizi.sk/modules.php?name=Preklady&new_topic=63) je psáno, že Mariettě by pomohla pouze upřímná lítost nad jejím činem.
Vzhledem k tomu, že Hermiona své spolužáky před podpisem smlouvy ani náznakem nevarovala, je třeba jí přiznat slušné procento zmijozelské mysli.
Snitch je anglicky „prásknout, bonznout“. (HP5)  

 

Žihadlové kouzlo (orig. Stinging Hex, slov. Pŕhliace zaklínadlo)
Část těla zasažená tímto kouzlem nateče jako po bodnutí hmyzem a nepříjemně pálí. Poprvé jsme se s účinky zaklínadla seznámili v HP5, kde jím Harry Potter zasáhl ruku Severuse Snapea při výuce nitrobrany. Tímtéž kouzlem pohotově znetvořila Hermiona Grangerová obličej Harryho Pottera v HP7 ve chvíli, kdy je zajali lapkové a chystali se je přenést na panství Malfoyových.
Stinging znamená „kousavý, pichlavý“ (angl.) (HP5)

 

 

Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
 0 komentárov
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

Archivované komentáre (pôvodne v archíve)


Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: Patolozka - 12.05. 2012
Haha, zase jsem se poučila:-) Třeba to nehtové kouzlo už si vůbec nepamatuji! Nedávno jsem si koupila Lexikon od Steve Vandera Arka a občas v něm zalistuji. Pro překlad je jen škoda, že tam není nějaký rejstřík i z angličtiny do češtiny... Moc děkuji!
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: marci - 12.05. 2012
Tuhle knížku také mám. V levných knihách za 99,- ; no nekup to A k Vánocům jsem si nechala nadělit Filmová kouzla Harryho Pottera - taková ta šíleně drahá knížka, v obchodech za nejmíň osm stovek, ale na netu jí měli něco kolem čtyř set. Stálo to za to - ležela jsem v ní celou vánoční dovolenou Občas člověk narazí na poklady Rejstřík by byl fajn - i se slovenštinou,ale to už je sci-fi. Alespoň že u těch hesel mají anglické názvy uvedeny, ale hledá se to blbě, to máš pravdu. Nehtové zaklínadlo bylo v šestce jen zmíněno - nic moc, ale dala jsem ho sem jako poctu princi dvojí krve Já zas byla při zpracovávání v šoku z netopýřího zaklínadla. Holubi z nosu mě samotnou překvapili
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: Patolozka - 12.05. 2012
marci? Ty jsi moje krevní skupina, víš to??? Lexikon koupený asi před měsícem v levných knihách a k letošním Vánoců jsem chtěla, světe div se - HP a filmová kouzla, no vážně, tohle je divné, no ne? přečteno asi den po té. Není tam moc textu, trochu mě to zklamalo. Chtěla bych něco podobného ale z knižního hlediska s fotkami a více popisné... Nepíšeme to? Ano, pocty prince dvojí krve jsem si všimla:-) Za to netopýří kouzlo jsem jen prolétla. Jaké povídky bereš v úvahu při kouzlení?
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: marci - 13.05. 2012
:) Já mám krevní skupinu A (HP) +   Mně se ta filmová kouzla líbila, zklamalo mě akorát, že tam neměli zpracovány poslední tři filmy. Obdobné zpracování z knižního hlediska by bylo fajn. Někdo jsem zachytila, že se JKR snad začala chystat na encyklopedii HP. Tedy, pokud to nebude kachna a pokud se toho dožiju, tak to bych opravdu chtěla Ech - asi jsem už unavená, ale poslední otázku jsem nepobrala. Myslíš z jakých povídek beru kouzla???
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: Patolozka - 13.05. 2012
No, to já tu svou asi neznám... Nikdy jsem to nepotřebovala vědět... Jo, tak jsem to myslela, ale nezabývej se tím:-)
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: marci - 13.05. 2012
:) Proč bych se nezabývala? Začala jsem Klíčem. Pak mě kontaktovala Jimmi a od té doby si prioritně vybírám povídky z těchto stránek jedno kouzlo mám od Slimči s jejím souhlasem, pošilhávám po "Spojeni" od POPO - mám pocit, že tam cosi velmi zajímavého bylo, ale rozhodně bych se napřed ptala.  Nevykrádám bez souhlasu Máš nějaký typ??? sem s ním!!
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: Neprihlásený - 13.05. 2012
Spojení je nádherné, že? Začíná docela dobře aspirovat na jednu z mých nejoblíbenějších, ovšem ještě nevím, co z toho bude... Nevím, napadlo mě Brko, kde je to kouzlo propojení, no a pak se mi klasicky v mysli objeví Elysejský klíč a Kámen manželství. A dost si to taky začínám plést s lektvary. Ty jsou taky hodně zajímavé:-)
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: marci - 13.05. 2012
Přesně - já byla ukrutně nadšená tou povídkou od POPO - Sázka se jmenovala? - kde se sází Láska s Osudem. Ale ke konci mi to už přišlo klišoidní a mám pocit, že jsem to ani nedočetla... Takže uvidíme. Brko asi neznám??? Klíč mám zpracovaný, ale vida - Kámen manželství jsem zapomněla! Tam vlastně také byla původní kouzla!! paráda! - mrknu na to a zkusím se zeptat překladatelky   Díky za typ! jak jsem mhla na takovouhle klasiku zapomenout?
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: Patolozka - 13.05. 2012
Pardon, to je tak, když člověk nesedí u svého počítače... Kdyby mohl komentovat jen přihlášený uživatel, už bych svou chybu dávno odhalila:-)
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: marci - 13.05. 2012
Odpovím Ti sem - nevím, jestli by sis toho u "nepřihlášeného" všimla Tak já tu Sázku dám ješt jednou - vím, že mi bylo líto, že tam těch bohů není víc Ta trojice, kterou jsi vyjmenovala je také moje nej - alespoň pokud se snarry týče. Ještě bych přihodila Strom poznání - ten miluju   Co se UP týče - všechno od Tiry Nog je skvělé. ještě by se někdo měl ujmout Nick in Time, ale Slimča, pokud vím, asi nechce, že?? To Brko, které jsi zmiňovala - co to je? Hodíš mi odkaz???  
:-) odpověď na poslední komentář je u "nepřihlášeného" :)
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: Neprihlásený - 13.05. 2012
Sázka aneb Tvrdohlavá láska. Abych pravdu řekla, tak jsem ji zatím četla jen jednou, ale vnímám ji velmi vysoko... A nepřišlo mi to jako klišé, ovšem, mě se sladké scény líbí:-) V Kameni je třeba Králův hlas a všechny ty další královské věci:-) Brko jsem četla teprve nedávno, je to super povídka, ale je docela těžká na čtení. Člověk si musí říct, že ji vážně chce přečíst:-) Ale výsledek stál za to. Ach, jo, přečetla jsem takovou kupu nádherných povídek a stejně mám nejradši trio Klíč, Kámen a Until Provem (které zrovna opětovně čtu za odměnu).

Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: JSark - 12.05. 2012
Strašne sa mi páčia tvoje komentáre ku kúzlam. Hlavne ako fandíš myšlienke, že s portrétom Siriovej matky by sa vysporiadal Severus. Klystýrová kletba sa od Zaklínadla vypudzujúceho vnútornosti teda pekne líši! Síce to české je ľubozvučnejšie, ale klystýr podľa mňa vypudzuje niečo iné ako vnútornosti. 8o K tomu premiestňovaniu, vždy som myslela, že sa pokojne môže premiestňovať aj mladší čarodejník, keď to vie. Kto ho chytí, že? Potreba licencie ich mala skôr odstrašiť. Cha, že Hermiona ukázala slizolinskú myseľ pri donášačskom kúzle? Sotva. Skôr typický chrabromilčan. Slizolinčania sú síce vykresľovaní ako zlomyseľní, ale podľa mňa sú vlastnosti tejto fakulty skôr o "vychytralosti" a plánovaní a stratégii. Slizolinská by bola, keby im to PO podpise povedala, zaistila by, že nikto nezradí. Keď Marietta dostačla čo jej patrilo, bolo to síce zadosťučinenie, ale účel (zabrániť zrade) to nesplnilo. Pri rozširujúcom kúzle sa ti pri nástupište 9 a 3/4 urobili paznaky. Všímaš si, ako sa vytešujem? Ďakujem za lexikon, už som ani nerátala, že ešte niečo bude.
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: marci - 12.05. 2012
Je zajímavé, s jakým gustem se ve většině ff severus s tím portrétem vypořádá Teď si vzpomínám třeba na "Osvobození" - kde svůj čin okomentoval ve stylu, že ho nemá nikdo vytáčet, když ho bolí hlava K přemisťování - možná by to ministerstvo zjistilo - když měli hlídáčka na nezletilce.... kdo ví zmijozelská mysl - mně by chrabromilské přišlo, kdyby je varovala předem Ale je fakt, že mě moudrý klobouk zařadil do Havraspáru, takže co já vím Díky za ty paznaky - toho jsem si nevšimla! Opraveno. A děkuji moc za krásný komentář!!  
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: JSark - 13.05. 2012
Mňa tiež do Bystrohlavu. Ale s tou slizolinskou mysľou mi to prišlo tak, že ak chcela zabrániť, aby ich zradila, mala im to povedať, aby si nikto netrúfol z obáv pred následkami. Takto Marietta síce dostala svoje, ale im už to nepomohlo. No ale čo, Rowla proste potrebovala DA/BA odhaliť, tak využila túto možnosť. Boli tam aj horšie nelogickosti.   Niet za čo.

Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: Jimmi - 12.05. 2012
No páni, tak toto som nečakala. Paráda. Skvelá práca. Ďakujem. 
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: marci - 12.05. 2012
Nečekala? Tak to mě těší Chtěla jsem mít do 26.5. všechno venku Díky za komentík

Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: teriisek - 11.05. 2012
Jé, další příděl! Konečně vím, co vlastně dělá to netopýří zaklínadlo a teda pěkná chuťovka:D A hrozně se mi líbí popis přemisťování. A máš trefné poznámky, obzvlášť u toho nehtového zaklínadla, nebo u portrétu paní Blackové;) Díky moc, jsem nadšená!
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: marci - 11.05. 2012
Asi že tohle byla opravdu poslední kouzla z knih, hodně jsem si to užila. Jsem strašně ráda, že se Ti čtení líbilo a opravdu velice děkuji za úžasný komentář

Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: denice - 11.05. 2012
Opět bezvadné připomenutí - zvlášť Žalobnické uřknutí . A také jsi mi osvětlila podstatu Nestvůrného netopýřího zaklínadla, buď jsem to nevěděla, nebo už zapomněla... Díkyv za tu obrovskou práci!
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: marci - 11.05. 2012
děkuji za komentář; jsem ráda, že se kouzla líbí - já si jejich zpracovávání užívala... přeci jen jsou už poslední z kánonu.

Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: anonym - 11.05. 2012
pekne si to spracovala.
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: marci - 11.05. 2012
děkuji :)

Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: solace - 11.05. 2012
Opäť dokonale spracované, marci. Klobúk dole. Užila som si každučký detail najmä pri premiestňovaní. Vďaka. Pripomienky: slovenská verzia: kúzlo na rast nechtov na nohách a v začarované proti podvádění  máš preklep - podvádzaniu
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: marci - 11.05. 2012
Velice děkuji za komentář i za upozornění. Opraveno Za to mísení češtiny a slovenštiny se omlouvám - kolikrát si ani neuvědomuji, v jakém jazyce vlastně čtu kdyby sis ještě vzpomněla, jaký je slovenský překlad "supersmyslového kouzla", dolnila bych i to. je to kouzlo z Epilogu. Ještě jednou děkuji
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: solace - 11.05. 2012
Niet za čo;-) Po slovensky je to supervnímacie zaklínadlo
Re: Lexikon - různá kouzla z knih HP Od: marci - 11.05. 2012
aktualizováno. Díky

Prehľad článkov k tejto téme:

.Lexikon: ( marci )26.12. 2015Lexikon - Keď som prekliala učiteľa
.Lexikon: ( marci )12.11. 2015Lexikon - Krev
.Lexikon: ( marci )14.01. 2014Lexikon kouzel - Red Hills
.Lexikon: ( marci )26.02. 2013Lexikon - Rodina jako žádná jiná a Skrze zdi
.Lexikon: ( marci )18.01. 2013Lexikon - Cloak of Courage
.Lexikon: ( marci )14.11. 2012Lexikon - Happy Days in Hell
.Lexikon: ( marci )28.10. 2012Lexikon - Casiopea, Kopapaka a další
.Lexikon: ( marci )30.07. 2012Lexikon - Sedmimagie
.Lexikon: ( marci )16.07. 2012Lexikon - Učednica a Nekromanter
.Lexikon: ( marci )11.06. 2012Lexikon - POPO
.Lexikon: ( marci )26.05. 2012Lexikon
.Lexikon: ( marci )12.05. 2012Lexikon - různá kouzla z fanfiction
.Lexikon: ( marci )11.05. 2012Lexikon - různá kouzla z knih HP
.Lexikon: ( marci )18.04. 2012Lexikon - Rok jako žádný jiný
.Lexikon: ( marci )11.04. 2012Lexikon - Rok jako žádný jiný
.Lexikon: ( marci )12.03. 2012Lexikon - Ich miestnosť
.Lexikon: ( marci )02.02. 2012Lexikon - Draco In Darkness
.Lexikon: ( marci )16.01. 2012Lexikon - We Learned the Sea
.Lexikon: ( marci )29.11. 2011Lexikon - Zachraňte Draca Malfoye
.Lexikon: ( marci )16.11. 2011Lexikon - Odkazy a poděkování
.Lexikon: ( marci )13.11. 2011Lexikon - Citáty
.Lexikon: ( marci )12.11. 2011Lexikon - Z
.Lexikon: ( marci )11.11. 2011Lexikon - Y
.Lexikon: ( marci )10.11. 2011Lexikon - X
.Lexikon: ( marci )08.11. 2011Lexikon - W
.Lexikon: ( marci )06.11. 2011Lexikon - V
.Lexikon: ( marci )04.11. 2011Lexikon - U
.Lexikon: ( marci )02.11. 2011Lexikon - T
.Lexikon: ( marci )27.10. 2011Lexikon - S
.Lexikon: ( marci )24.10. 2011Lexikon - R
.Lexikon: ( marci )23.10. 2011Lexikon - Q
.Lexikon: ( marci )21.10. 2011Lexikon - P
.Lexikon: ( marci )18.10. 2011Lexikon - O
.Lexikon: ( marci )16.10. 2011Lexikon - N
.Lexikon: ( marci )14.10. 2011Lexikon - M
.Lexikon: ( marci )12.10. 2011Lexikon - L
.Lexikon: ( marci )11.10. 2011Lexikon - K
.Lexikon: ( marci )10.10. 2011Lexikon - J
.Lexikon: ( marci )07.10. 2011Lexikon - I
.Lexikon: ( marci )06.10. 2011Lexikon - H
.Lexikon: ( marci )05.10. 2011Lexikon - G
.Lexikon: ( marci )03.10. 2011Lexikon - F
.Lexikon: ( marci )01.10. 2011Lexikon - E
.Lexikon: ( marci )29.09. 2011Lexikon - D
.Lexikon: ( marci )28.09. 2011Lexikon - C
.Lexikon: ( marci )25.09. 2011Lexikon - B
.Lexikon: ( marci )23.09. 2011Lexikon - A
.Lexikon: ( marci )23.09. 2011Lexikon