Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Advent 2012 Snamione Bonus

Blondýnka

Advent 2012 Snamione Bonus
Vložené: solace - 31.12. 2012 Téma: Advent 2012 Snamione Bonus
Lupina nám napísal:

 


31. december 2012

Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.

Blondýnka

Blonde

Autor: ZukoLuver

Souhlas: zde

Překlad: Lupina

Beta: marci

Originál: http://www.fanfiction.net/s/4162038/1/Blonde

Postavy obsažené v tomto příběhu jsou majetkem J. K. Rowlingové, autorky Harryho Pottera. Duševní vlastnictví překladu různých jmen, názvů a míst patří pánům Medkům, kteří knihy o Harry Potterovi přeložili do češtiny. Autorkou této fanfikce je ZukoLuver. Ani příběh, ani jeho překlad, nevznikly za účelem finančního zisku.

Snamione

Humor

Rating: bez omezení 

Shrnutí: Manželé Severus a Hermiona Snapeovi debatují nad svým novorozencem s poněkud... zajímavou barvou vlasů. AU Oneshot




 

Blondýnka

„Mordyjé, jak se tohle mohlo stát?“

„Ach, jistě, vskutku roztomilý proslov u příležitosti prvního setkání s vlastní dcerkou, Severusi.“

„No tak si to prohlédni, Hermiono.“

„Podívala jsem se na ni, když jsem dokončila, co jsem měla na práci!“

„Jsi si jistá, že ji nevyměnili?“

„Právě jsem ji porodila!“

„Ach...“

„Mohl bys ji přestat zkoumat, jako by byla nějaký exponát?“

„Tak jak se na ni mám tedy dívat?“

„Och, nevím, jako na dceru?“

„Jsi si jistá, že je moje?“

„Kterou část z toho, že jsem ji právě porodila, jsi nepochopil?“

„Mohla jsi mě podvést.“

„Dobře. A s kým jsem tě podvedla, abych vyrobila toto?“

„S Lockhartem?“

„Jasně, máš pravdu! Tohle všechno se muselo přihodit poté, co jsme to posledně dělali v jeho vypolstrované cimře.“

„Vidíš? Doznání.“

„Ach, jistě. Znáš mě a moji posedlost svěracími kazajkami.“

„Necítíš se teď mnohem líp, když jsi s tím vyšla na světlo boží?“

„Jsi toho tak plný.“

„Ne, jsem jen laskavý a soucitný. Nezapřu tě jen proto, že ses zaběhla.“

„No dobře, vaše Svatosti, jak ji pojmenujeme?“

„Ehm...“

„No a teď je potichu.“

„Ne, ne, jen procházím své duševní vlastnictví.“

„Ach bože, tohle nikdy dřív nebylo přínosné, když jsme vybírali jména.“

„Dobrá, připouštím pár pošetilostí...“

„Pár pošetilostí? Chtěl jsi ho pojmenovat Fahim.“

„V arabštině to znamená učenec!“

„Ale my nejsme Arabové!“

„Ach, podružný detail. Když už o tom hovoříme, nemělas mít kluka?“

„Ne, řekla jsem, že mám pocit, že to bude kluk.“

„Pěkné vidět, že tvé věštění je stejně jasnozřivé jako dřív.“

„Něco bych řekla, ale je tady ten lidský dáreček.“

„Je prakticky komatózní. Hádám, že geny spím-jako-špalek podědila po tobě.“

„Alespoň nezískala tvé chrápací geny.“

„Mám jen mimořádně velký nos! Nemůžu si pomoci, tak chrápu.“

„Jo, a já mám jen mimořádně velký zadek, tak si nemůžu pomoci a nevzbudím se.“

„Myslel jsem, že mám zmiňovat jen pozitivní části tvé postavy?“

„Ty...“

„Au! Nebij mě, ženská, držíš dítě.“

„Vraťme se k tomu, jak miminku říkat, co ty na to?“

„Co třeba Caoilfhionn?“ (1)

„No jo, kvůli tomu se jí jistě nebudou ve škole posmívat.“

„Znamená to křehká a plavá.“

„Nezajímá mě, co to znamená, zní to, jako když mi Křivonožka vyskočí na klávesnici.“

„Xante? Znamená plavá.“ (2)

„Nemůžeme být trochu modernější?“

„Blondie?“

„Můžeš přestat s jejími vlasy?“

„Je to nepřirozené, Hermiono! Jak můžeme mít ty a já blonďaté dítě?“

„Třeba je to v příbuzenstvu! Má někdo u vás plavé vlasy?“

„Vypadám snad, že pocházím z rodiny blondýnů?“

„Ano, a vypadáš jako plážový povaleč díky své pokožce a jejímu věčnému opálení.“

„Ha ha ha.“

„Moje teta je blondýnka. Teta Paulette.“

„Která to je?“

„Ta blonďatá.“

„Ach, ano, tamta. Co nemá světlo v šatníku.“

„Neobléká se potmě, je jen trochu... výstřední.“

„Ano, dobře, kvůli tomuto jsem s ní nikdy znovu nemluvil.“

„Protože je důkazem blonďatosti v mé rodině?“

„A teď i mé! Plavovlasý Snape!“

„Ach, uklidni se.“

„Má nebohá matka se musí v hrobě otáčet.“

„No, ale teď přehráváš.“

„Nepřehrávám.“

„Tvá matka tu právě byla a donesla květiny!“

„Bude se v hrobě obracet, až uslyší ty novinky! Blonďatý Snape!“

„Dobře, jsme zase u toho. Myslím, že je to hezké. Vždycky jsem chtěla mít vlasy jako ze slámy.“

„Mělas, jen trochu víc strukturou, než barvou.“

„Ty...“

„Au! Nedáváš mému dítěti moc dobrý příklad.“

„Ach, teď si jsi jistý, že je tvoje?“

„Ach, teď si myslíš, že není?“

„Ach, jen si ji vezmi!“

„Páni, je tak maličká.“

„Další věc, co podědila po tobě.“

„Byla to urážka věcí nevhodných pro dítě?“

„Samozřejmě, že ne, miláčku.“

„To určitě. Co třeba Tegan?“ (3)

„Kdybych věděla, že pro výběr normálního jména bude stačit podat ti ji do náruče, udělala bych to už před hodinou.“

„Taky to znamená plavá.“

„Pořád posedlý?“

„No, prostě to není normální barva vlasů pro Snapea!“

„Tegan je pěkné.“

„Takže souhlasíme?“

„Mmmm. Jsem utahaná. Půjdu si odpočinout. Dobrou noc, lásko. Dobrou noc, malá Tegan. Neboj se, táta si nakonec na tvé vlásky zvykne.“

„Dobrou noc, lásko. A neboj se, malá Tegan. Pořád tady máme lektvary na vlasy.“

 

 


 

PP: Ztraceno v překladu: Severus si při výběru jmen pohrál se slovíčky, každé jméno má jeden z významů fair – což značí i plavá, ale také mnoho jiného. Musela jsem pro zvídavce kvůli českému překladu změnit Frida (pokojná) na Xante (žlutá, plavovlasá). U zbylých jmen by fair mohlo znamenat plavá. Pokud ne, znalcům se omlouvám.

(1) http://www.behindthename.com/name/caoilfhionn

caoilfhionn – galsky: slender, fair

(2) v originále Frida

http://en.wiktionary.org/wiki/Frida

Jméno v překladu

http://www.behindthename.com/name/xanthe

Xante – řecky: yellow, fair hair

(3) http://wiki.name.com/en/Tegan

Tegan – welšsky: beautiful, good-looking, fair

Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: margareta - 08.06. 2023
|
Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

Archivované komentáre (pôvodne v archíve)


Re: Blondýnka Od: soraki - 03.01. 2013
chudák malej... dík
Re: Blondýnka Od: Lupina - 03.01. 2013
Taky dík :-)

Re: Blondýnka Od: Iveta - 03.01. 2013
Moc jsem se nasmála, děkuji :-) Opravdu nechápu, kde Severus a Hermiona přišli k blonďaté holčičce :-D Musela sis s těmi slovními hříčkami dát dost práce, je to skvělé :-)
Re: Blondýnka Od: Lupina - 03.01. 2013
Byl to takový zajímavý výlet do světa zahraničních jmen, jejich významů a původů. Bohužel opravdu došlo ke ztracení v překladu. Čeština nemá žádné slovo, které by znamenalo současně blond a něco významově jiného. Ale děsně mě to bavilo. Jsem ráda, že se Ti povídečka líbila. :-)

Re: Blondýnka Od: teriisek - 01.01. 2013
No, nevím, jestli je to vybrané jméno opravdu o tolik lepší varianta než ta předchozí zmiňovaná, ale když Hermiona myslí;) Děkuju moc za skvělé pobavení, užila jsem si to!
Re: Blondýnka Od: Lupina - 03.01. 2013
No a to nevíš, jaké jméno navrhovala Marci při betování - našla nějaké jméno s významem plavá, bohužel si ho nepamatuju - maďarsky! No, oči jsem si na něm málem zlomila! :-D Takže Tegan je jště dobré :-D Jsem moc ráda, že sis povídku užila.:-) Děkuji za komentář.

Re: Blondýnka Od: Zuzana - 01.01. 2013
To je zlaté. Ale myslím, že keby Tegan nemali v náručí, a Hermiona by mala po ruke niečo ťažké, tak Severus už leží na podlahe.
Re: Blondýnka Od: Lupina - 01.01. 2013
O tom vůbec nepochybuju. Ale Hermiona je zodpovědná matka, neudělala by ze své dcery hned sirotu :-) Severuse by to určitě hooodně bolelo :-D

Re: Blondýnka Od: wixie - 01.01. 2013
Miluju v povídkách slovní přestřelky mezi těma dvěma a tato byla... ta byla doslova k popukání! Fakt jsem se tu chichotala nahlas :-D Moc pěkné, děkuji za překlad :-)
Re: Blondýnka Od: Lupina - 01.01. 2013
Já jejich rozhovory taky miluju. Proto jsem byla šťastná, když jsem narazila na tuto povídku :-) Měla jsi mě slyšet u překladu :-D Měla jsem poprskaný monitor. Dekuji za komentář :-)

Re: Blondýnka Od: Keiko - 01.01. 2013
Úžasný dialog, uplně ho vidím, jak na to mimčo zírá a provrtává ho pohledem. 
Re: Blondýnka Od: Lupina - 01.01. 2013
Však ona mu to, taťkovi, vrátí. Kombinace Severusových a Hermioniných genů musí být smrtící :-)

Re: Blondýnka Od: solace - 31.12. 2012
Túto jednohubku síce poznám, napriek tomu som sa znovu dobre bavila. Dialóg správne štipľavý - Severus drží latku a Hermiona je krátko po pôrode v úžasnej forme :-) Zrejme je už dobre vycvičená. Vďaka za skvelý preklad a všetko dobré do nového roku.
Re: Blondýnka Od: Lupina - 01.01. 2013
Děkuji Ti za komentář :-) Marci pomáhala :-) Též vše nejlepší, hlavně zdraví... Ostatní přijde samo.

Re: Blondýnka Od: zuzule - 31.12. 2012
:D Ach bože, tak tohle byl super dialog. :D
Re: Blondýnka Od: Lupina - 31.12. 2012
Tak to jsem ráda, že potěšilo. Díky za komentář :-)

Re: Blondýnka Od: Gift - 31.12. 2012
Dle meho si Severus zaslouzil behem konverzace pohlavek uz mnohem driv a mnohem durazneji! Ale tak, ona uz si Hermiona asi zvykla:-). Mam moc rada podobne dialogove jednohubky. Moc dobra prace, dekuji!;-)
Re: Blondýnka Od: Lupina - 31.12. 2012
Ano, Hermiona je bezpochyby trpělivá manželka :-D Jsem moc ráda, že se povídka líbila. Děkuji za komentář :-)

Re: Blondýnka Od: tigy - 31.12. 2012
Jej, tak toto bolo super, milujem tieto ich slovné doťahovačky  Ale teda ani to posledné meno podľa mňa nie je mimoriadna výhra, chúďatko malé  Vďaka za spríjemnenie posledného dňa v roku, Lupina 
Re: Blondýnka Od: Lupina - 31.12. 2012
Blázniví rodiče, co? Ale k zulíbání :-) Jsem ráda, že jsem Ti zpřijemnila Silvestra :-) Děkuji za komentář :-)

Re: Blondýnka Od: GwenLoguir - 31.12. 2012
Ale no, aj ja som bola blonďatá ako malá a už dávno nie som... našťastie Bude mať najskôr hnedé vlasy, to je celkom bežné, že sú najprv kus blond... Mňa by zaujímalo, aké mal drobec oči... A Sevova mam doniesla kvety a nekukla sa pred odchodom na drobca? Ts? Milá hlúpostka.
Re: Blondýnka Od: Lupina - 31.12. 2012
Třeba mají kouzelníci stejné oddělení šestinedělek, jako mudlové Patrně matinka přišla v těch dvou hodinách po porodu, kdy jsou mimina na kojeneckém oddělení a maminka na šestinedělí. A představ si to, kdyby jí ty blond vlasy zůstaly, to by byl poprask A k tomu Sverusovy černé. To by bylo děsivé Děkuji za komentář
Re: Blondýnka Od: GwenLoguir - 31.12. 2012
Nie, nestraš! Snape a blonďavé dieťa je takmer ešte horšie ako Snape a manželka alebo dcéra z Bifľomoru.

Re: Blondýnka Od: larkinh - 31.12. 2012
Tyhle povídky, složené jen z rozhovoru těch dvou, kdy se většinou o něčem hádají, jsou bezvadný :) Díky moc za překlad.
Re: Blondýnka Od: Lupina - 31.12. 2012
Tuhle povídečku mám v záloze pro chmurné dny :-) Děkuju za komentář :-)

Re: Blondýnka Od: nadin - 31.12. 2012
Nádherný dialóg!! Ďakujem za preklad a možnosť, užiť si ho. veselého Silvestra a všetko dobré do nového roku
Re: Blondýnka Od: Lupina - 31.12. 2012
Děkuju za komentář, moc :-) Taky Ti přeji veselého Silvestra a vše úplně nejlepší do nového roku. :-)

Re: Blondýnka Od: marci - 31.12. 2012
ZASE jsem zapomněla, co jsem to vlastně betila :D A o to líp, protože jsem si to s chutí přečetla znovu! A opět se zasmála - obzvlášť komatóznímu miminu :D Krásné to bylo :) Tak ať se Ti překládání a uveřejňování v příštím roce daří stejně, jako v tom letošním :)
Re: Blondýnka Od: Lupina - 31.12. 2012
No jo, když já Ti furt cosi posílám Kdo se v tom má vyznat Děkuju a nápodobně:-) Ať Tě moje překlady příliš neznechutí a vydržíš se mnou až do konce Honby Děkuju

Re: Blondýnka Od: doda357 - 31.12. 2012
No tak čo, má plavé vlasy, a čo? Možno ich bude meniť ako Tonksová  A možno nie  Severus si asi bude musieť jednoducho zvyknúť  Ďakujem za preklad, nasmiala som sa ako už dávno nie  Najmä tá časť o Lockhartovi ma dostala 
Re: Blondýnka Od: Lupina - 31.12. 2012
To jsem ráda, na Silvestra se musíme přece veselit :-) Přispěla jsem svým dílem :-) Děkuju za komentář, usmívám se tu jako ten Lockhart :-)

Re: Blondýnka Od: Koki - 31.12. 2012
Musela jsem se celou dobu smát. 
Re: Blondýnka Od: Lupina - 31.12. 2012
Tak to jsem ráda. Prodloužila jsem někomu dalšímu život :-) Říká se to, ne? Že smích prodlužuje život. :-) Děkuji za komentář :-)
Re: Blondýnka Od: Koki - 01.01. 2013
Určitě. Podívej se na Bohdalovou. Ta se celý život pohybuje v zábavním průmyslu, pořád se směje a pořád vypadá skvěle a na její věk dost svěže. Takže díky za prodloužení života.

Re: Blondýnka Od: siriana - 31.12. 2012
to je roztomiloučké :) Díky!
Re: Blondýnka Od: Lupina - 31.12. 2012
Mě se to tak líbilo, že jsem to prostě musela přeložit. Naštěstí se to hodilo do bonusů. Díky za komentář :-)

Re: Blondýnka Od: denice - 31.12. 2012
Dokonale severusovsko - hermionovský dialog. Skvělá zábava. (Pro mě tím kouzelnější, že moje dcera se narodila zrzavá. Nemusím říkat, že do pátého kolena v obou rodinách nikde žádný zrzoun... Ovšem za čas vypadaly a narostl jí  rodinný standard). Stydím se za sebe, ale nepochopila jsem, proč má velikost zadku vliv na kvalitu spánku. Paráda, moc jsem si to užila, díky.
Re: Blondýnka Od: Lupina - 31.12. 2012
No, ten velký zadek má být narážka na něco, co jí dřív Severus řekl. Nejaké Severusovské hodnocení její postavy. A Hermi to leží v žaludku. Aby ne. Tohle chápu, poněvadž mám velmi, ale velmi podobnou zkušenost :-) Jak jsi vysvětlovala neobvyklou barvu vlasů? :-D Muselo to být zábavné. Děkuji za komentář, ten vždy potěší :-)
Re: Blondýnka Od: denice - 31.12. 2012
Neměla jsem potřebu něco vysvětlovat a nenašel se nikdo, kdo by měl odvahu zeptat se šestinedělky. Ale zábavné to bylo, máš pravdu.

Re: Blondýnka Od: FlorenceMabel - 31.12. 2012
Jéé, to bylo hezky veselé! Děkuji ti za překlad :D
Re: Blondýnka Od: Lupina - 31.12. 2012
U překladu jsem se pochechtávala, manžel se na mě díval s podezřením, jestli se mu žena nezcvokla :-)

Prehľad článkov k tejto téme:

GinnyW: ( solace )06.01. 2013Do tretice všetko dobré
Mother of Tears: ( solace )01.01. 2013Triumf logiky
ZukoLuver: ( Lupina )31.12. 2012Blondýnka
Therea: ( larkinh )26.12. 2012Každý den zdraví netopýr
Jenwryn: ( Lupina )25.12. 2012Prosba + Pět zlatých prstenů