Simple Math
Autor: Anaphalis
Originál: http://www.fanfiction.net/s/2108706/1/Simple-Math
Jednoduché počty
Překlad: Gift; Beta: Patoložka
Pairing: Hermiona a Brumbál
Žánr: Drama
Stav: autorka souhlasila s překladem
Shrnutí: Otravná vševědka byla obětována pro dobrou věc. Smůla jen, že otravné vševědky se jen tak nevzdávají.
Varování: Nehodí se pro fanoušky Brumbála.
Disclaimer: Všechna práva patří JKR, já nevlastním zcela nic. Překlad nebyl vytvořen za účelem zisku.
Poznámka překladatelky: Je to už věčnost, co jsem nesedla nad překlad, co víc, nepodařilo se mi ani v nejmenším splnit slíbenou lhůtu dvaceti dní. Budiž mi omluvou, že jsem poslední dva měsíce zavalená seminárními pracemi, a když celý den jen čtu, sepisuji, dohledávám a cituji, svůj fanfiction-relax zaměřuji teď především na čtení zdejších překladů a ne jejich vkládání. Mějte se mnou ještě pár týdnů trpělivost.
Tento, byť jen kraťounký, překlad je věnován Lupině a marci za jejich úžasnou spolupráci při překladu „Chasing the sun“, povídky, která mi vždy ve středu dovolí na všechny ty zmatky kolem zapomenout a ponořit se nejen do nádherného příběhu, ale i do překrásné češtiny. Navíc mám ten pocit, že Hermiona v podání Loten by s tou od Anaphalis velmi sympatizovala.
Viděl jsem, jak má slavná chvíle tu je,
a jak se věčný Lokaj, když mi drží kabát, pošklebuje,
a zkrátka, já jsem dostal strach.*
-T.S. Eliot, "Píseň lásky J. Alfreda Prufrocka"
Byla pouze další nutnou obětí v této nepotřebné válce.
Jeden hrdina plus jedna tragická ztráta rovná se vítězství, které vznítilo chuť po pomstě.
Jednoduché počty, vážně. Bylo to skoro až moc snadné zlomit mysl tomu Malfoyovic chlapci a postrčit ho tak přes okraj. Nakonec, byl to přece on, kdo zrevolucionizoval oblasti nitrobrany a nitrozpytu, no ne?
Jedna smrtelná kletba plus jeden hrdinský komplex rovná se mrtvá knihomolka.
Nebylo jiného způsobu, jak přesvědčit toho mladého Pottera, že je nutné i zabíjet, že to peklo neskončí, dokud se nepostaví Voldemortovi.
„To je pěkná kravina!“
Sedí na jeho stole a její dlouhé krémové nohy se houpou tam a zpět. Nevybavuje si, že by ji kdy za jejího života viděl nosit tak krátkou sukni. Také si je více než jist, že si halenku zapínala vždy až ke krku.
„Vy jste mrtvá.“
„Třicet bodů pro ředitele.“
Z kapsy u halenky vytáhne krabičku cigaret.
„Pokud byste byla duch, ukázala byste se už mnohem dřív. Co jste?“
„Já osobně bych se nazvala vaším černým svědomím. Až na to, že praví sociopati něco jako vinu necítí. Pokud byste žil v mudlovském světe, už před lety by vás hospitalizovali.“
Vloží si jednu cigaretu mezi rty, zapálí ji a zhluboka potáhne; oči se jí přitom přivřou potěšením.
„Kouření vám jen škodí, slečno Grangerová.“
„Jsem mrtvá. Co mi to může udělat - zabít mě?“
Zajímalo by ho, proč se zrovna ze všech smrtí, za které přímo či nepřímo nesl zodpovědnost, musel teď setkat s tou, kterou Severus příhodně nazval ´nesnesitelnou vševědkou´.
Teď tu zřejmě měl co do činění se sarkastickou, jako fabrika hulící, nesnesitelnou vševědkou.
„Přes tu očividnou sebestřednou poruchu, kterou pravděpodobně trpíte, vaše smrt vlastně nezpůsobila pro nikoho dalšího dlouhodobé problémy. Vaše smrt byla politováníhodná, ale klíčová pro naše celkové vítězství. Vše, co jsem vykonal, zásadně zlepšilo vyhlídky na budoucnost pro kouzelníky a čarodějnice po celém světě.“
Dlouhou dobu ho pozorovala, z její tváře se přitom nedalo nic vyčíst.
„Malfoy je od okamžiku, co pronesl kletbu, katatonický**, Remus je jen chodící skořápkou, Harryho mysl, od té doby, co seslal na Voldemorta Avadu, vynechává. Prakticky každý talentovaný a ambiciózní kouzelník pod sto let tragicky zahynul ve válce, a kdo byl dostatečně silný, krátce po ní. Kouzelnický svět je chaotický bordel a vy jste jediná osoba, která alespoň působí dojmem, že má nějakou kontrolu nad tím, co se děje.“
„Udělal jsem to, co bylo nezbytně nutné. Ničeho nelituji.“
Na okamžik mu přišlo, jako by v jejích očích zahlédl záblesk bolesti. „Tak tedy dobře.“
Poprvé za svůj skoro dvousetletý život Albus Brumbál pocítil čistý nefalšovaný strach. Žádná z jeho nespočetných schopností se nezdála být dostatečně silná, aby mu zabránila upustit nůž, který se před ním objevil na stole a nenamířit si ho proti hrudi.
„Co se to se mnou děje?“
Ona jen sedí na okraji jeho sekretáře, mdlý sloupek dýmu jí stoupá od rtů. „Jeden sociopatický ředitel plus jedna myšlenky čtoucí halucinace rovná se náhlá potřeba to vše ukončit. Pokání za dávné hříchy a vše ostatní okolo.“
Usmívá se, zvláštní úšklebek se jí odráží ve tváři, když típne svou cigaretu. „Jsou to jednoduché počty, vážně.“
*Za dohledání děkuji Elis
I have seen the moment of my greatness flicker,
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,
And in short, I was afraid.
-T.S. Eliot, "The Love Song of J. Alfred Prufrock"
** Katatonický stav je stav strnulosti, kterým pacienti často trpí po zažitém šoku.