All Characters belong to JKR . Autor anglického originálu Arrogance and Ignorance: Anne M. Oliver.
Romanca zasadená do čias románov Jane Austenovej. Toto je príbeh ženy a muža. Muž si myslí, že je lepší než ostatní a žena vie, že je chytrejšia. Bez ohľadu na ich rozdiely majú jednu vec spoločnú, obaja sú zamilovaní do toho druhého.
Kapitolu venujem tým, ktorí čítajú túto poviedku: ladyF, Moniku, petty002, JSark, Kaya_Mew, Maeneu, Tez, soraki, sss.
Kapitola 3 - Nedorozumenia
Arogancia - pohŕdavá pýcha; silný pocit pyšného zdôrazňovania vlastnej dôležitosti, ktorý sa prejavuje správaním sa k ostatným ľuďom s neúctou.
Ignorancia - nedostatok vedomostí; nedostatok znalostí či vzdelania. Neuvedomelosť: neuvedomovanie si niečoho často dôležitého.
(PP podľa slovníka cudzích slov:
arogancia - hrubosť, drzosť, nadutosť, spupnosť, domýšľavosť, bezočivosť
ignorancia - nevedomosť, neznalosť; duševná obmedzenosť; nevšímavosť )
Draco Malfoy trpel najhorším druhom arogancie. Bol pyšný, vystatovačný a plný opovrhnutia k tým, o ktorých mal pocit, že mu nie sú rovní. Ale bol tiež ignorant, ale bol taký arogantný, že si svoju obmedzenosť neuvedomoval. Bol ignorant, pretože bol pyšný, vystatovačný, a plný opovrhnutia k tým, o ktorých mal pocit, že mu nie sú rovní, ale nevedel, prečo to takto cítil. Jeho pocity neboli ničím zaslúžené.
V skutočnosti nebol lepší než ktokoľvek iný, len to proste nevedel, odtiaľ jeho ignorancia.
Hermiona bola tiež ignorant, ale nie v tom istom zmysle ako bol Draco Malfoy. Povedať, že bola ignorantská neznamenalo, že bola prostá, či nevzdelaná, či neinteligentná. Ignorovala spoločenský systém, ktorý v magickom svete existoval. Nikdy vo svojom živote nepočula slovo 'Humusáčka'. Vedela len, že presne tak ako existuje triedny systém v mukelskom svete, existuje aj triedny systém v magickom; ale nikdy si nepredstavovala, že pre ľudí ako Draco Malfoy je na spodku tohto spoločenského rebríčka.
Tiež bola arogantná, ale nie v tom istom zmysle ako Draco Malfoy, ale rovnako arogantná. Považovala sa za bystrejšiu než väčšina ľudí a mala pocit, že je lepšia vo svojom pokrokovom zmýšľaní a jednaní.
Stretnutie takýchto dvoch ľudí bolo ohromujúce. Aby dvaja takíto ľudia objavili vzájomnú príťažlivosť bolo neslýchané, ale oveľa dôležitejšie bolo, že dvaja takíto ľudia, ktorí sa do seba zaľúbili, by bolo tou najväčšou hlúposťou na svete! Ale hlúposť sa často zmení na pravdu ako to čoskoro títo dvaja zistia.
Keď už boli späť v kamennej pevnosti, spýtal sa, "s vaším dovolením vás usuším."
Len prikývla, pretože jej to očí vbehla voda. Potom čo sa obaja usušili, ukázal na kostolnú lavicu na samom konci. Posadila sa a on prešiel dokola na druhú stranu, aby sa posadil naproti nej. Podal jej klobúk a ona ho položila na miesto medzi nimi tak, aby plnil účel akejsi prekážky. Nebola si istá, prečo potrebuje medzi nimi prekážku, skutočnú či imaginárnu, proste to potrebovala.
Hermiona povedala, "keď ste mali svoj prútik, prečo sme mi neponúkli, že ma premiestnite k môjmu bratancovi?"
Draco si pomyslel, že to bola čestná otázka a zasluhovala si čestnú odpoveď. „Ja som bol tam, kde som chcel byť, pretože som nebol ten, čo sa stratil, takže prečo by som mal opustiť svoje útočisko? Ešte je tu záležitosť ochrán, slečna Grangerová. Som si istý, že by som nebol vpustený do jeho domu, niežeby som tam chcel niekedy nohu vložiť."
"Chápem to tak, že nemáte rád môjho bratanca?" spýtala sa. Pozerala sa tak skrz neho, že mal pocit, akoby hľadala odpovede v jeho mozgu.
"Nemýlite sa, slečna Grangerová, nemám rád vášho bratanca," riekol. "Má sklony k nedostatku slušných spôsobov, ktoré nie sú znakom jeho postavenia v tejto spoločnosti. Dokonca aj keď je nečistokrvný, stále je vikomt, rodina jeho otca bola jedna z najstarších čistokrvných rodín v Anglicku a zdá sa, že na to zabúda. Jeho priateľstvo s ľuďmi ako Weasleyovci, napríklad."
"Harry povedal, že sú čistokrvní, iste proti nim nemáte nič," odvetila.
Úprimne sa na tom zasmial, ale ona to prijala ako urážku. "Naozaj neviete nič o našom svete, že? Weasleyovci, aj keď sú čistokrvní, nie sú typom vhodných ľudí, s ktorými sa stýkať, kvôli ich postaveniu."
"Pretože sú chudobní," uviedla, pretože to nebola otázka.
"Presne," riekol.
"Harry má v úmysle oženiť sa so slečnou Weasleyovou. Nepodporí výhodný sobáš postavenej celej rodiny? Neurobí z nich viac akceptovateľných?" spýtala sa.
"Nikdy," odvetil. "Všetci vedia o jeho náklonnosti k spomenutému dievčaťu; ale, keby jeho krstný otec, môj bratanec, Sirius Black bol stále nažive, nikdy by ani len nezvážil také nešťastné spojenie."
"Ako nešťastné, pane? Ak sa milujú, sú najšťastnejší. V skutočností budú šťastnejší než väčšina," odporovala.
"Museli ste vidieť jej rodinu a ich obydlie, potrebujem viac vysvetľovať? Ste inteligentná, chápete to. Áno, v skutku to najnešťastnejšie spojenie," vyhlásil.
"Ale láska," začala.
Znova sa na nej úprimne zasmial a povedal, "láska sa najlepšie uchováva v rozprávkach, slečna Grangerová, pretože sa zriedkakedy vidí v skutočnom svete a nedokáže zmeniť prostý fakt, že sa odlišujú."
Teraz pochopila. To tiež znamenalo, že bez ohľadu na to, že keby bola dokonca čistokrvná, nikdy ju tento svet neprijme, pretože nemala peniaze, a podľa pána Malfoya nikto si ju nemohol ani zobrať, aby pozdvihol jej postavenie. Bola ticho tak dlho a pozerala sa na svoje ruky v lone, že sa nakoniec spýtal, "slečna Grangerová, všetko v poriadku?"
"Výborne, pane, naozaj si myslím, že by som sa mala pokúsiť vrátiť sa domov." Zdvihla sa k odchodu. „Môj bratanec sa bude strachovať, a viem, že som bola nevítaný návštevník a nikdy som sem nemala prísť, ale už sa nikdy nevrátim. Prijmite moje hlboké ospravedlnenie. Už viac nevkročím na cudzí pozemok." Kráčala k dverám.
Draco uvažoval, čo jej povedal, že zrazu chcela tak náhle odísť. Len sa snažil tú mladú ženu vzdelať. Niekto jej musel povedať tieto veci a Potter bol schopný povedať jej, že sú si všetci rovní. Človek by nemal dávať inej osobe falošné predstavy. Tiež sa zdvihol z lavice, ale zablokoval východ.
"Ak zamýšľate odísť, odprevadím vás na hranicu môjho pozemku," riekol.
"Nechcela by som vám nejako obťažovať," odpovedala.
Podozrievavo sa na ňu pozrel a nakoniec povedal, "prechádzka nie je žiadnym obťažovaním a dážď už skoro prestal. Prisahám, ste unavujúca malá čarodejnica, však?" (I swear, you are a tiresome little witch, aren’t you?”)
"Pane?"
"Myslím, že viete, čo tým myslím, takže sa netvárte ako neviniatko. Potter by ma v každom prípade rozštvrtil, keby som vám dovolil ísť samotnej. Dostal som správnu výchovu a urobím, čo sa patrí." Ponúkol jej znova rameno. Položila ruku zľahka na jeho predlaktie, namiesto aby spojila svoju ruku s jeho. V druhej ruke si držala klobúk a začali vychádzať z kostola. Tesne za dverami zastavil.
"Mimochodom, myslím, že mám niečo, čo patrí vám. Vypadlo to predtým z vašej tašky," povedal. Vytiahol medailón z vrecka na veste.
Načiahla ruku a usmiala sa. Musel sa tiež usmiať, pretože vyzerala taký natešená. "Ešte som ani nezistila, že chýba. Ďakujem vám, pane. Sú to jediné portréty mojich rodičov, ktoré mám."
"Chápem to tak, že sú zosnulí?" povedal, keď jej podával medailón. Špičky jeho prstov sa ošuchli o jej. Pocítila ako jej zovrelo hruď. Nemohla odpovedať, pretože bol tak blízko a taký vysoký a ona nemala slová, tak len odpoveď prikývla.
"Moji sú tiež," odpovedal. Začala si nasadzovať medailón, ale on povedal, "Smiem?" Podala mu medailón späť a otočila sa. Nadvihla si záplavu hnedých vlasov. Stál za ňou a vdychoval jej vôňu. Bola to zvláštna kombinácia. Pomyslel si, že to bol zemolez obyčajný zmiešaný s rannou rosou. Ruky sa jej chveli, keď si držala vlasy dohora. Zasmial sa a povedal, "cez vaše ruky ten medailón nedostanem, slečna Grangerová. Musíte si spustiť vlasy."
Obzrela sa na neho cez plece a usmiala sa, "Prepáčte."
Ešte raz sa od neho otočila, ale povoľne stála, keď jej okolo tela preniesol ten medailón. Bezpečne držal oba konce a povedal, "teraz si môžete nadvihnúť vlasy, aby som to mohol zapnúť."
Načiahla sa dozadu, aby si nadvihla vlasy a opäť sa jej pravá ruka dotkla jeho a ona sa zachvela. Rýchlo zapol ten medailón a skôr než si uvedomil čo robí, jeho prsty sa na krátky okamih roztiahli nad zadnou časťou jej krku, len aby rovnako rýchlo ustúpili. Mala tú najmäkšiu pokožku. Spustila si vlasy a on si všimol na jej koži zimomriavky. Vyzliekol si kabát a povedal, "musí vám byť zima, chvejete sa." Otočila sa tvárou k nemu.
V tej chvíli sa čas zastavil. Ona tvárou k nemu, on k nej. Načiahol sa okolo jej pliec a položil na ne svoj kabát. Potom, v čine, ktorý by sa dal popísať jedine ako šialenstvo, sa načiahol cez jej rameno a odstránil jej vlasy z goliera jeho kabáta. Jej vlasy boli také jemné ako jej pokožka. Jeho telo sa rozhodlo, že by bol rád bližšie k nej dávno predtým než jeho mozog ten nápad odsúhlasil. Páčilo sa mu ako v jej očiach zostávali otázky. Miloval to, ako sa jej ústa otvorili, ale žiaden zvuk nevyšiel. Dokázal si sám seba predstaviť ako bozkáva jej pery, tie vysoké lícne kosti, jej krk a jej ruky. Vôňa jej vlasov mu vrazila do nosných dierok a on sa načiahol, aby si uvoľnil nákrčník, pretože mal zrazu pocit, že mu je teplo a červená sa.
Uvedomoval si, že je neslušné byť takto blízko a dôverne k žene, ktorú práve stretol. Vedel, že je spoločensky pod ním. Vedel, že je nepochybne poriadne dievča, ktoré sa nikdy predtým nedržalo za ruky s mužom, ale nech to všetko berie čert, on sa jej chcel dotknúť. Chcel to, ale neurobil to. Urobil krok dozadu a ona povedala, „ďakujem vám."
Kráčali na východ a on povedal, "čo plánujete robiť, kým budete tu, slečna Grangerová?"
"Harry pre mňa zariadil, aby som si doplnila medzery vo vzdelaní. Mohla som chodiť do magickej školy len dva roky. Poskytol mi dvoch súkromných učiteľov, Remusa Lupina a pána Snapa."
"Snape je môj krstný otec," riekol. "Je uznávaným majstrom elixírov. Nenávidí Harryho Pottera a ani Harry ho nemá rád, takže je čudné, že to s ním dojednal."
"Možno som zle rozumela, čo Harry povedal," odpovedala.
"Nevyzeráte ako typ, čo zle chápe," namietol. "Takže, budete sa vzdelávať v Elixíroch a som si istý, že Lupin vás naučí všetko o Transfigurácii, Kúzlach, Čiernej mágii a podobne. Tie veci sú správne a dobré, ale čo história, a runy a Aritmantika? Kto vás bude učiť tieto veci?"
"Snažila som sa sama, celé tie roky, naučiť sa históriu mágie. Staroveké Runy sú mojou vášňou a priznávam, že ma to mätie, rovnako Aritmantika. Som si istá, že sú to predmety, ktoré sa dokážem naučiť v neskoršej dobe," povedala, keď sa na neho pozrela. Zakopla na malej skale, ale skôr než spadla na kolená, načiahol sa a chytil ju za lakeť. Dala si dole jeho kabát a povedala, "už mi je teplo, ďakujem vám."
Prehodil si kabát cez ruku, ale držal ju za lakeť druhou, len pre prípad, že by znova zakopla. Keď sa dostali na vrchol kopca, ukázal na rozsiahly kamenný dom a povedal, "Potter's Hall, slečna."
Otočila sa k nemu a povedala, "boli ste ku mne láskavý, pane."
"Ale najlepšie bude nevravieť to vášmu bratancovi," rozhodol.
"Ako si prajete," povedala, keď sa otočila k odchodu.
Zavolal na ňu a ona sa zvrtla. Spravil tri kroky, aby sa k nej dostal a povedal, "ak by ste si to priali, mohol by som vám požičať nejaké moje knihy zo Starovekých Rún. Mohol by som vám dokonca pomôcť so štúdiom, ak si prajete. Mohli by sme sa znova stretnúť v tom malom kostolíku, zajtra poobede, povedzme o druhej."
Čo to navrhoval? Bola ticho tak dlho, že uvažoval, či nezabudla hovoriť. Nakoniec povedal, "ak si prajete, požiadam o dovolenie vášho bratanca. Ak to schváli, bude to pre vás prijateľné?"
"Viete, že mám mukelský pôvod, pane?" povedala.
"Áno, som si toho vedomý," odpovedal.
"Ste si vedomý, že nemám ani peniaze ani postavenie?" riekla.
"Čo naznačujete?" spýtal sa.
"Len to, že by som si myslela, že sa znova nebudete chcieť so mnou ani zhovárať, nieto ma vyučovať. Nie je to dvojitý meter? Ľudia ako vy sa nestýkajú s ľuďmi ako ja, presne podľa vášho vysvetlenia, takže mi povedzte, prečo by ste súhlasili ponížiť sám seba tým, že ma budete učiť?
Zhlboka sa nadýchol. To mizerné dievča malo pravdu. Mohol sa s ňou stretať v tichosti. Nikto okrem Pottera to nemusel vedieť. Avšak ona by to vedela. Nevyrovnala by sa s tým a a tým sa zase nechcel vyrovnať on. Nevedel, čo povedať na jej vyhlásenie, pretože to bola pravda.
Zachránila ho slovami, "ale ďakujem vám pane za vašu láskavú ponuku." Chcela mu umožniť, aby odvolal svoju ponuku, takže to urobila za neho.
Bežala dole kopcom a znova jej spadol klobúk. Zohla sa, aby ho zdvihla, otočila sa k nemu a zamávala mu. Usmial sa na jej strácajúcu sa postavu. Prepánakráľa, bol bezradný. (Gads, he was in a quandary) Bolo mu jedno, či to chce; on ju znova vidieť chcel. Dnes večer sa porozpráva s Potterom.
(Nabudúce, Draco dostane nečakané pozvanie na večeru, ale príjme ho?)