Originál:
https://peskywhistpaw.livejournal.com/21313.html
Autor: peskywhistpaw
Súhlas s prekladom: autorka skončila v r.2012, nekomunikuje
Preklad: Jimmi
Názov: Kúsok života
Výzva: #87 Live
Počet slov originálu: 158
Počet slov prekladu: 110
Rating: G
Kúsok života
Draco nevedel, čo je to stodola, až kým nebol prinútený v jednej prespať. Bol zhnusený z pohľadu na to trochu zatuchnuté seno a cúvol, keď ho zacítil, ale Hermiona si jednoducho prekrížila ruky na hrudi a povedala mu, aby trošku žil. To sa ozvala tá pravá - takže sa uvelebil na žltej hromade a snažil sa nekrčiť.
Od tohto okamihu sa odviazal a ona urobila to isté. Boli preč z Británie a tak dokonca vzduch voňal inak. Bol to čerstvý vzduch, svieži a čistý ráno a oťaželý horúčavou popoludní. Nezáležalo na tom, kde na úteku boli, zakaždým cvrček večer zacvrlikal a obaja vedeli, že práve prežívajú len malý kúsok života.
V originále je bohužiaľ “the pot calling the kettle black” - čo je v češtine krásne preložené ako "Hrnec hrnci káže, oba černí jako saze" ale v slovenčine nič také nie je, takže som to musela hodne skrátiť. A ešte k tomu bolo vysvetlenie, že ten hrniec je fakt veľmi čierny, takže sa mi stratil celý ten vtip.