Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Za trest s Hermionou Grangerovou

Kapitola 6., část 2. Chvástání v denní nabídce

Za trest s Hermionou Grangerovou
Vložené: denice - 26.03. 2020 Téma: Za trest s Hermionou Grangerovou
denice nám napísal:

 

Autor: Kailin          Překlad: denice          Beta: Jimmi a Sevik99          Banner: arabeska

Originál: https://www.fanfiction.net/s/3962021/1/Doing-Time-with-Hermione-Granger

Rating: 13+

Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.

 

Kapitola 6, část 2. Chvástání v denní nabídce

 

Uplynuly dva týdny od chvíle, kdy Celia zmizela z mého života. Během této doby jsem zcela ignoroval její radu ohledně Grangerové, kterou mi dala při odchodu. Řekl jsem si, že potřebuji zjistit, zda moje fascinace Grangerovou – kterou se mi podařilo mezi prací a sexem s Celií potlačit – pramenila z Celiina pozorování nebo mých vlastních představ. A upřímně řečeno zdálo se mi lepší počkat, než se vrhnout po hlavě do nějaké mely a udělat ze sebe hlupáka.

Na svou první schůzi plánovacího výboru na ministerstvu jsem šel bez větších očekávání. Předpokládám, že by bylo příliš, kdybych požádal, abych byl přidělený k práci na něčem méně frivolním než ples. Prostě jsem byl povýšen z plánovače pikniků na plánovače tanečních zábav – podle mne byl jediný rozdíl v tom, že ples vítězství se bude konat v budově a neuskuteční se žádné závody trojnohých.

Schůze měla začít v deset hodin. Dorazil jsem včas a zjistil, že konferenční místnost je docela zaplněná. Okolo mohutného kulatého stolu seděl už nejméně tucet čarodějek a kouzelníků.

Vydal jsem se k jednomu z neustále vroucích čajníků, které se nacházely téměř v každé místnosti na ministerstvu, nalil jsem si šálek a našel si místo. Zrovna jsem si poprvé lokl čaje, když jsem zvedl zrak a pohlédl přímo do hnědých očí Grangerové, které na mne hleděly zpoza rozlehlého stolu.

Mnohokrát jsem slyšel klišé ‚mé srdce poskočilo, jakmile jsem ji spatřil‘. Jak ví každý imbecil, srdce neposkakuje. Přesto, když jsem ji tam uviděl sedět, nebyl bych překvapen, kdybych byl svědkem toho, jak mé srdce křepčí sem a tam uprostřed obrovského stolu. V tomto počínání mu zabránily pouze mé svaly a kosti.

„Dobré ráno, slečno Grangerová,“ řekl jsem a pokynul jí hlavou.

Nepromluvila, jen si mne jakoby zvědavě prohlížela, než se odvrátila a soustředila pozornost na předsedajícího.

Neměl jsem čas spekulovat o jejím podivném chování. Předseda už  žádal o pozornost. Vzal na vědomí mou přítomnost a přivítal mne v plánovacím výboru.

Potom jsem se bavil tím, že jsem v duchu vypočítal, kolik minut obnáší dvě stě hodin – přesně dvanáct tisíc – než bude můj trest veřejně prospěšných prací u konce. Také jsem trávil čas diskrétním pozorováním Grangerové. Snadná práce, neboť se zdálo, že není ochotná dívat se mým směrem. Zapomněl jsem, jak je atraktivní, když je zcela zaujatá tím, co dělá. Uběhla hodina z jednání a já jsem ani v nejmenším nevěděl, o čem se diskutovalo, protože jsem tomu nevěnoval vůbec žádnou pozornost.

Jakmile schůze skončila, pokusil jsem se s ní promluvit. Bohužel, řada členů výboru měla v úmyslu mne zdržovat, a tak to poslední, co jsem z ní viděl, byly její huňaté vlasy mizející za dveřmi, zatímco starý Hamish McFarlan mlel pantem o speciální famfrpálové akci, která bude probíhat v rámci oslav výročí. Trvalo dobrých deset minut, než jsem se vymanil z konverzace a vydal se na Odbor pro regulaci a kontrolu magických stvoření. Našel jsem Hermionu v její kóji. Stála zády ke mně s náručí přetékající pergameny.

„Dobrý den, Hermiono,“ řekl jsem tiše.

Prudce se otočila a svitky se rozlétly po podlaze. Když se sehnula, aby je posbírala, sklonil jsem se a pomohl jí.

„Promiňte, prosím. Nechtěl jsem vás vylekat,“ řekl jsem.

„Už bych měla vědět, že se nemám pokoušet udržet tolik pergamenů najednou,“ pohlédla na mne. „Jak se máte, Severusi?“

Přestal jsem sbírat a pohlédl do jejích hnědých očí. „Dobře. A vy?“

„Dobře.“

„Jak se vám daří práce?“

„Fajn, děkuji.“

Pokud jsem se velice nemýlil, byla tu chladná atmosféra.

„Byl jsem překvapený, když jsem vás potkal U tří košťat,“ řekl jsem, sebral poslední arch a narovnal se.

„Opravdu? Proč by vás to mělo překvapovat?“ Postavila se vzpřímeně, otočila se a hodila pergameny na stůl. „Už jste mě viděl jíst.“

Au. Atmosféra byla víc než chladná; byla naprosto ledová.

„Stalo se něco špatného?“ zkoušel jsem opatrně.

„Špatného? Já nevím, Severusi, to mi musíte říct vy.“

„Nevím, o čem mluvíte.“

„Ne?“ Založila si ruce na hrudi. „Proč jste byl tak laskavý, že jste poslal vánoční přání mým rodičům, ačkoli já jsem vám nestála za prosté ‚veselé Vánoce‘? A pak jsem vás přišla navštívit na druhý svátek vánoční a vy jste nebyl doma.“

„Nebyl jsem v Británii,“ začal jsem.

„Nechala jsem vám vzkaz,“ pokračovala chladně, „přesto jste mě ignoroval.“

Jedna věc byla zcela jasná, Celia byla těžce mimo. Hermiona o mne očividně moc nestála.

„Máte pravdu,“ přiznal jsem s určitým zdráháním. „To nebylo nejlepší z mých rozhodnutí.“

„A proč jste loni v srpnu odešel z mého bytu? Potřebovala jsem vám něco říct, a než jsem se vrátila, byl jste pryč!“

V jejím hlasu byla téměř hmatatelná bolest. Snažil jsem se vysvětlit – aspoň částečně – co jsem si ten den myslel.

„Měla jste návštěvu,“ připomněl jsem jí. „Pottera a jeho ženu. Určitě jste nechtěla, aby mne tam zastihli.“

„Proč ne? Jste můj přítel!“

„Nuže dobrá, v tom je ten problém, že?“ vyštěkl jsem. Nechci být tvůj přítel, Hermiono. Chci být mnohem víc...

Zírala na mne a téměř jsem mohl vidět, jak jí mozek zuřivě pracuje. Nechtěl jsem zabřednout do této diskuse před všemi ministerskými poskoky. Už jsem věděl, že zde jsou oči i uši, které vše usilovně sledují.

Jako na zavolanou do kóje strčil hlavu Cyril Hart.

„Hermiono, máš momentík? Ach, ahoj, Severusi. Rád tě zase vidím.“

Do Merlinova zatraceného nočníku! To si nikdy nemůžeme promluvit bez vyrušování?

„Táhni do háje,“ zavrčel jsem na Cyrila. Drahý Merline, jak mi bylo dobře, když mi žilami znovu prolétl ten starý vztek! Obrátil jsem se a Hermiona na mne hleděla s podivným výrazem ve tváři. Podrážděně jsem se zeptal: „Existuje v tomto komickém hnízdě něco jako soukromí?“

„Později, Cyrile,“ řekla mu, oči stále upřené mým směrem. Naznačila mi, abych ji následoval. Vedla nás do skutečné kanceláře se čtyřmi stěnami a dveřmi. Gestem mne pozvala dovnitř a pak za sebou zavřela dveře.

„A teď,“ řekla pozorně a rozvážně, „jaký problém je v tom, že jste můj přítel, Severusi?“

Jak můj záchvat vzteku slábl, začalo mi svítat, že jsem to pěkně zvoral.

„Jen mi řekněte,“ naléhal jsem tichým hlasem, „proč jste mne minulé léto požádala, abych s vámi šel do vašeho bytu. Ten večer, kdy jste se měla vdát.“

„Abych vysvětlila, proč jsem si nemohla vzít Rona,“ začala.

„Řekla jste mi proč. Ten den se zachoval odporně. Ale chtěla jste mi říct něco jiného,“ připomněl jsem jí.

Ostře na mne pohlédla a odsekla: „Ano, chtěla jsem. Chtěla jsem vám říct, že jsem si nemohla vzít Rona, protože jsem se zamilovala do někoho jiného. Bohužel, zjevně jsem se v něm mýlila!“

V místnosti nastalo hluboké ticho.

„Jste si jistá, že jste se v něm mýlila?“ vydechl jsem konečně.

Pohlédla na mne, hodnotila mne a přemýšlela. „Povězte mi o Celii.“

Mé srdce mírně pokleslo. „Potkal jsem ji v září na lektvarové konferenci.“

„A?“

„Měli jsme spolu krátký poměr, nic víc v tom nebylo.“

„Opravdu?“ Teď se chvěla, i když se urputně snažila to neukázat.

„Opravdu.“

„Proč jste se ke mně nevrátil? Nebo neodpověděl na mé vánoční přání, nebo na můj vzkaz?“ Bolest v jejím hlasu byla velmi zřetelná.

„Bál jsem se,“ vyhrkl jsem upřímně. „Bál jsem se, že ve mně vidíte jen rameno k vyplakání, nebo vlídnou strýcovskou postavu, nebo - nebo tak něco.“

„Vlídnou strýcovskou postavu?“ zachichotala se.

„Nebo tak něco,“ opakoval jsem a zamračil se, mrzutý, protože jsem musel takhle obnažit svou duši. Hovořit o svých pocitech pro mne nebylo přirozené, ani se mi to tak úplně nezamlouvalo. „Nyní mi řekněte – předpokládám, že teď za dveřmi nejsou Potterovi – řekla jste, že si nemůžete vzít Weasleyho, protože milujete někoho jiného. Koho?“

Čas se vlekl šnečím tempem. Zdálo se, že uplynuly roky, než se odhodlala odpovědět.

„Tebe,“ zašeptala. „Tebe.“

A najednou jsem uchvátil Hermionu Grangerovou do náruče a svět byl úplně, načisto jiný. Zavřel jsem oči a vdechl vůni jejích nádherných, směšných vlasů.
„Nebude snadné,“ zamumlal jsem konečně, „být se mnou. Stále existují lidé, kteří mne nenávidí a přejí si mou smrt – mezi nimi pravděpodobně i Weasleyovi, jakmile toto zjistí.“

Zvedla hlavu, aby na mne viděla. „Nevzdávej to s nimi. Jsou rozumní lidé.“

„Nevadí ti, že jsem o dvacet let starší než ty?“ To byl jeden z důvodů, proč jsem dlouhé měsíce věřil, že není možné, aby se do mne zamilovala.

Úsměv jí roztáhl koutky úst. „Nevadí ti, že jsem kdysi byla tvojí studentkou?“

Zkusil jsem to znovu.

„Nevadí ti, že jsem byl Smrtijedem?“ Zajisté nemohla ignorovat tento temný aspekt mého života.

Další sarkastický úsměv. „Nevadí ti, že jsem dobrá přítelkyně Harryho Pottera?“

Hlasitě jsem zaúpěl. „No, tady to vidíš. Už pět let s Potterem udržujeme příměří, ale nevím, jestli se jeho tolerance vůči mně vztahuje na toto.“

„Nevzdávej to ani s ním,“ zamumlala. „Stejně jako ty nechal mnoho ze své minulosti za sebou.“

„Hmf,“ řekl jsem k tomuto pitvání svého charakteru, i když jsem se usmíval. „Odpustíš mi žalostný nedostatek slušného chování v posledních osmi měsících? Ujišťuji tě, že to byla sebeobrana.“

„Máš odpuštěno.“

V Hermionině tváři kvetl výraz čisté radosti. Vypadala, jako by zářila zevnitř, a já jsem si náhle uvědomil, že jsem byl nervózní zbytečně. Být zamilovaný evidentně nebylo tak obtížné, jak jsem vždycky věřil.

„Uvažovala jsem,“ pokračovala a její tváře nabývaly růžový nádech, „jestli bys mě nedoprovodil na ples vítězství? Cyril se mě neustále ptá a já pořád odkládám odpověď.“

„Bude mi ctí a potěšením doprovodit tě na ples vítězství a kamkoli jinam na světě, kam budeš chtít,“ prohlásil jsem lehce.

„Výborně. A plánuješ dnes nějakou večeři?“

Zašeptal jsem vyprahlými rty: „Ve všech mých plánech figuruješ ty, – na zbytek dne, zbytek měsíce, zbytek mého života.“

Nebylo třeba říkat víc. Horkou dlaní jsem pohladil její tvář a přitiskl své rty k jejím.

 

xxx

 

ŠOKUJÍCÍ ZPRÁVA Z PLESU VÍTĚZSTVÍ: GRANGEROVÁ A SNAPE ZASNOUBENI!

Ačkoli hrdinové Severus Snape (bývalý bradavický mistr lektvarů a dvojitý agent za války) a Hermiona Grangerová (blízká přítelkyně Harryho Pottera a bývalá snoubenka Ronalda Weasleyho) byli během uplynulých měsíců často vídáni spolu, nikdo až do minulé noci neznal hloubku jejich vztahu. Na včerejším plesu byli spatřeni, jak většinu času tančí líčko na líčko. Nejen že vypadali, že jsou neoddělitelní, ale slečna Grangerová měla na levém prsteníčku nádherný prsten s diamantovým solitérem. Dosud nevydali žádné oficiální prohlášení, ale zdá se, že se chystá další svatba! Doufejme, že slečna Grangerová neopustí pana Snapea před oltářem, jako to udělala panu Weasleymu!

-      Rita Holoubková, váš zpravodajský chrt, vždy na místě 

 

Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: hanka - 20.01. 2024
|
Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: margareta - 05.02. 2024
|
Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

Archivované komentáre


Znovu jsem se vrátila k Trestu s Hermionou a zpravodajský chrt Rita mně nadchnul stejně jako poprvé:-)

Jak jsem si myslela. Kouzelníci a čarodějky mají prostě styl a jejich konverzace i o těch osobních záležitostech má přesně daná pravidla a fráze. Obdivuhodné, vůbec nevím, jak se to dá přeložit. Ale dík. A dík za Snapea, že se nevzdal, vyhodil Cyrila za dveře a uchvátil, po čem prahnul. Zmijozel v něm si musel počkat, až nastal den D, aby dostal, na co čekal. Děkuji za překlad, těším se na happyend v epilogu.

Tak nakoniec sa to zaobišlo aj bez tých faciek. Severus sa ospravedlnil, bolo mu odpustené a teraz už môžu spoločne vykročiť v ústrety svetlejším zajtrajškom. Na môj vkus trochu sladké, ale už som vedela, do čoho idem :-) Ďakujem za preklad.
Líbilo se mi, že si to nakonec vysvětlili bez velkých scén. Měla jsem pocit, že kdyby se to nepovedlo tentokrát, oba by si dokázali počkat na vhodnější příležitost bez vyrušování, naštěstí to nebylo třeba. Děkuji.

No vždyť jsem to říkala, že to ignorování Hermiony přeháněl. A skoro se mu to vymstilo, ještě že má holka slabost pro ztracené případy :-) Inu, teď už si to vyjasnili a Rita má zase o čem psát. Asi spějeme k závěru, jsem zvědavá, co si na nás a hlavně na ně ještě autorka vymyslela. Veliké díky, Denice a betušky!
No jo, to víš - strýcovská postava jako vyšitá. Hermiona mu asi měla dát do pantoflí tarantuli , jako nezvedená neteř :-) Autorka už si vymyslela jen epilog, jak už asi víš ;-) Děkujeme, sovičko!

Tak, konečně jsem se k této povídce dostala a jsem naprosto nadšená. Je to taková oddechovka a to bylo přesně to, co jsem teď potřebovala.. Líbí se mi tu obě hlavní postavy, ale tentokrát vede Hermiona, což se mi většinou nestává... nemůžu se dočkat pokračování. Díky za překlad.
Hermiona vede - je to zvláštní, většinou mám taky raději Severuse, ale tady je moc dobře napsaná. S úžasem jsem zjistila, že přes Severusovy ironické glosy si nějak ukradla povídku pro sebe :-) Už nás bohužel čeká jen epilog. Děkuji.

Denice, děkuji moc za super překlad této parádní povídky. Severus je k zulíbání, jo jo, tady ho přece musí milovat každý!???? Děkuji moc
Rádo se stalo, Severus je tu opravdu takový, jakého ho milujeme. Děkuji, miroslavo!

Díky za překladatelský koncert, myslím, že jste zase daly vyniknout autorčiným hláškám. Moc jsem se bavila.
Těší nás, že se Severusovy hlášky v překladu neztratily. Bylo moc zábavné je překládat. Děkujeme.

‘Mnohokrát jsem slyšel klišé ‚mé srdce poskočilo, jakmile jsem ji spatřil‘. Jak ví každý imbecil, srdce neposkakuje.´ Vážení prítomní, prekladatelia a bety, môžem s jasnosťou vyhlásiť, že touto vetou si ma Severus už navždy umanil :D ach, tak toto bola láska na prvý pohľad. Vrelé díky, táto poviedka ma neskutočne bavila.
Ano, Severus se umí vyjádřit, to je jeho velká přednost. Pobavil mě dodatek, že nebýt svalů a kostí, jeho srdce by křepčilo po stole :-) Děkujeme!
Srdce křepčící na stole pobavilo, že? Severus je poeta, ikdyž se brání, k téhle povídce se budu moc ráda vracet. Škoda, že není delší, dopřála bych si víc sedánků s vlkodlaky i interaktivní hry pro skřítky... to byl fakt disaster... Obávám se, že všechny pisatelky novoročenek a vánočních gratulací, včetně sňatkuchtivých budou veeeeelmi zklamané:-)
Severus je mistr slova a břitkých postřehů, taky lituji, že mu Starostolec nenapařil aspoň deset let:-) Pisatelky gratulací a nabídek k sňatku budou možná zklamané, ale když už to vydržely tak dlouho, třeba si počkají i nadále - co kdyby... ;-)

Rita ako spravodajský chrt, úžasná predstava. :) Viac Rity! Ale nie, žartujem. Tí dvaja boli zlatí, je to taká fajn odľahčená oddychovka. Vďaka za krásny preklad.
K Ritě to sedí a líbí se mi, že ona sama se tak vidí. Jsem ráda, že tě povídka baví, to byl účel. Děkuji.

Já jsem dočetla s lehce přihlouplým úsměvem na tváři. Severus byl k sežrání, jeho pohled na svět je unikátní a ty jeho glosy. Perfektní, že se tolik nezdráhal. Přece jen si štěstí zaslouží. A Hermiona byla taky skvělá. Ani mi moc nevynadala za to, jak ji ignoroval. Prostě krása. A tentokrát mě potěšila i Rita. Konečně publikovla opravdu dobrou zprávu. Děkuji, denice. :-*
K sežrání, to by se mu vážně líbilo. Jeho glosy mě taky moc bavily, nikoho neušetřil, viď. Nejenom že se nezdráhal, on za svým štěstím nakonec přímo šel, a trvalo mu to pouhých necelých pět let. Hermiona tu byla málem lepší než on, výslechem si ho vychutnala, ale zase věděla kdy zabrzdit, aby jí ten zabedněný mužský zase neutekl :-) Rita tomu nasadila korunu, dala si moc dobrý pozor, aby Severusovi nedala záminku ji proklít, ale přesto si párkrát bodla... Děkuji!

I na me to moc sladke nebylo. Cela povidka se nesla v lehcim duchu a ja jsem rada, ze alespon v teto povidce Severus nemusel moc trpet. Trochu te romantiky si zaslouzil. ;-) Dekuji za milou povidku, snad se tu brzy uvidime u dalsi.
Severuse tu autorka v první kapitole nechala promluvit si s Lily, to myslím trochu změnilo jeho názory, takže se mohl zabývat něčím jiným, než zpytováním své rozdrásané duše :-) A ejhle, trvalo to pouhých pět let, a už zakotvil v láskyplném vztahu s tou pravou ;-) Čeká nás ještě epilog, a pak - Přímo na sever... Děkuji!

Páni, tohle je to pravý pro churavý!! Taková dávka endorfinů po ránu, jo, to člověka postaví na nohy! Kam se hrabe Felix Felicis! Usmívám se, jsem z toho na větvi a je mi dobře. Denice a betušky, moc děkuji!!
Jsem ráda, že lektvar splnil svůj účel a doufám, že ti dobrá nálada vydrží nejmíň do večera! Děkujeme.

Mňam, mně to tak sladké nepřišlo. Teda bylo to sladký tak akorát.-)) Sedí to do stylu povídky a myslím, že za dýchánek s vlkodlaky a skřítky si to Severus zaslouží... líčko, na líčko? váš zpravodajský chrt? to si budu dlouho pamatovat:-)))) zpravodajský chrt, Rito, Rito... moc děkuju za úúúúúžasnou povídku, klidně bych brala ještě kapitolu, dvě.
Sladkost jsem v tom taky trochu hledala, ale musím přiznat, že když jsem si to teď znovu četla, byla tam :-) Bavila mě zralá dospělá Hermiona, která nedorážela, do ničeho ho netlačila, prostě počkala, až si to pán přebere, a pak mu to tak trochu dala sežrat tím výslechem o Celii. Líčko na líčko mi tak nějak k Ritě sedělo, takové popíchnutí, a přitom nic, za co by ji Severus mohl proklít. Váhala jsem mezi zpravodajským ohařem a chrtem, ale nakonec zvítězila vize Rity, jak se s nataženým čenichem řítí po stopě jak žíznivá čára... Děkuji.
Jako jo, sladký to bylo... ale k téhle povídce to sedlo, žádné bláboly ala červená knihovna o dmoucí se hrudi a bojovně vystrčené bradě:-) (blicí smajlík) a v té náloži jobovek z našeho světa je fajn se usmívat u Severuse, který si to přebral a troufnul si. Jeho glosy miluju, celých 5 let to uměl vystihnout skvěle. Chrt k Ritě sedí, trochu kýčovité a přehnané, ohař je pro mne víc nekompromisní, což Rita je, ale chrt je bulvární a to je určitě.... moc děkuju za překlad a betování, jste úúúúžasné.
Ještě bude epilog , poměrně krátký, ale bude. Ohledně chrta jsem měla stejný pocit, ty jsi to líp zformulovala. Děkuji .-)

Ehm, to bylo tak sladké až mi skoro trnuly zuby. A to je při té zásobě čokolády, co mám na stole, co říct. Ale celou dobu jsem se bavila úžasně, byla to krásná oddechovka, které mi zprijemňovala čtvrteční rána. A pro jednou nebyl Severus ten sebemrskačský typ, co by Hermionu odháněl, protože přece pro ni není dost dobrý. A Hermiona tu byla půvabná. Mladá dospělá žena, která dozrává a bere život do svých rukou. Tak teď v něm má i Severuse. Děkuji, denice.
Hermiona mě tu bavila skoro víc než Severus, i když jeho glosy mě pokaždé rozesmály. Přesně jak píšeš, dospělá žena, která dozrává, do ničeho se překotně nehrne, ale dá zřetelně najevo, co chce. A ber, nebo nech být :-) Sice mu trochu déle trvalo, než se rozkýval, ale nakonec se pochlapil:-) Děkuji.