Nová kapitola
Autor: Douglette
Překlad: denice Beta: Sevik99 Banner: Jimmi
Nová kapitola 14.2
George zvedl třesoucí se ruku, vzal Angelinin prsten z polštářku, který držel James, a navlékl jí ho na prst.
„Angelino, tvé sliby Georgeovi.“
Angelina se zhluboka nadechla, hlas se jí trochu chvěl.
„Nemůžeš mě vlastnit, protože patřím sama sobě.
Ale když si to oba přejeme, dávám ti to, co mi patří.
Nemůžeš mi poroučet, neboť jsem svobodný člověk.
Budu ti však sloužit tak, jak budeš chtít,
a plástev medu bude z mé ruky chutnat sladčeji.
Slibuji ti, že to bude tvé jméno, které budu v noci hlasitě volat,
a tvé oči, do nichž se ráno usměji.
Slibuji ti první sousto svého masa a první doušek ze svého poháru.
Slibuji ti svůj život i umírání, oboje stejně ve tvé péči.
Já budu štítem pro tvá záda a ty pro má.
Nebudu pomlouvat tebe ani ty mě.
Budu tě ctít nade všechny ostatní, a když se pohádáme, budeme tak činit v soukromí a nikomu jinému si nebudeme stěžovat.
To jsou mé svatební sliby, které ti dávám.
Toto je sňatek dvou sobě rovných.“
Její ruka byla pevná, když napodobila Georgeovo počínání, zbavila Jamese druhého prstenu a navlékla ho na Georgeovu stále se třesoucí ruku.
Kingsley se usmál: „Teď k sobě přitiskněte zápěstí levých paží.“ Jakmile tak učinili, zvedl hůlku a zazpíval: „Te coniungo simul, magica tua intexere donec unum sis *).“ Jejich spojené ruce obklopila jemná záře a pak se vpila do jejich kůže. „Nyní vás prohlašuji za svázané!“ oznámil Kingsley a pak se široce usmál: „Můžeš políbit nevěstu.“
George se s mrknutím natáhl po Angelině a zaklonil ji, až vyjekla, než ji políbil. Hermiona obrátila oči v sloup a tajně byla ráda, že se nebude řídit Fredovými slovy v zanechaném dopisu, když přímo za nimi vybuchl ohňostroj.
Úmyslně se vyhnula Molly a rovnou čarou zamířila dozadu, kde Severus dohlížel na Liu, jak se točí s Jamesem, zatímco Lee, Charlie a Bill dokončovali proměnu lavic ve stoly a židle, aranžovali na nich svíčky a luční květiny, obklopovali jimi jemně zářící taneční parket a nad jejich hlavami se objevovala další pohádková světla.
„Bavíš se?“ zeptala se a objala ho kolem pasu.
Odfrkl si a podíval se na ni s povytaženým obočím. „Co bys řekla, čarodějko? Jsem obklopen Weasleyovými.“
Zasmála se: „Zvláštní, z mého pohledu to vypadá, že ti nechávají hodně prostoru.“
„Zřejmě mají víc rozumu, než jsem se dosud domníval,“ zamumlal a přitáhl si ji blíž. „Můžu se zeptat, proč se na svatbě svého nejlepšího přítele skrýváš ve stínu?“
„Nemůžu prostě chtít tvou společnost?“
„Ne, když vypadáš, že se schováváš,“ odfrkl si. „Hledáte snad osobního strážce, slečno Grangerová?“
„Nabízíš se?“ ušklíbla se na něj drze a přehnaně zakmitala řasami, čímž ho rozesmála.
„Ty mě zabiješ, čarodějko. Pojď, je čas přestat se skrývat.“
„Severusi!“ uchechtla se, když ji začal táhnout k tanečnímu parketu, zrovna když Angelina a George dokončovali svůj neobvykle temperamentní první tanec. Záměrně ignoroval vyděšené pohledy mnoha hostů, když si ji bral do náruče.
„Všichni zírají,“ zamumlala.
„Nech je.“
Když se tanec chýlil ke konci, byli vyrušeni. „Když dovolíte?“ zazubil se George a přehnaně se uklonil. Severus obrátil oči v sloup.
„Jen do toho, pane Weasley, jsem dalek toho, abych odmítal ženicha v den jeho svatby.“
George se zašklebil tak, že Hermioně přeběhl po zádech lehký záchvěv neklidu. „Jsem tak rád, že jste to řekl!“
Severusovi se rozšířily oči, když si ho George přitáhl do valčíkového držení a začal s ním velmi nadšeně manévrovat po tanečním parketu. „Opravdu doufám, že mají kameru,“ tiše jí zamumlal do ucha Kingsley, a tím utlumil její veselí.
„Ach, bohové, to snad mají!“ zalapala po dechu a pozorovala Severuse, jak se snaží George setřást. Lia se na ni podívala z Kingsleyho náruče.
„Mami? Co strýček George dělá mému Sev'usovi?“
„Jen tancují, zlatíčko,“ zasmála se.
„Můj Sev'us vypadá naštvaně, mami,“ zamračila se Lia.
Hermiona přikývla, neschopná cokoli říct, protože George oběma rukama sevřel Severuse kolem pasu, zatímco na něj zíral jako zamilovaný puberťák a prosil ho, aby mu vysvětlil, proč s ním nechce tančit. Polovina hostů se smála, druhá polovina je sledovala se zděšeným zaujetím, všichni byli zvědaví, jestli se George dožije svatební noci. Severus na ni nad Georgeovou hlavou upíral oči, kterými ji zjevně prosil, aby s tím něco provedla.
Hermiona se s obtížemi snažila dát se dohromady, natáhla se a zašeptala něco Lie do ucha. Ta se s širokým úsměvem vrtěla Kingsleymu v náručí, dokud ji nepoložil, a pak zamířila ke Georgeovi a Severusovi. Po Hermionině druhém boku se objevila Angelina.
„Co bude dělat?“
„Nejsem si jistá,“ odpověděla po pravdě Hermiona. „Právě jsem jí navrhla, aby požádala George o tanec, neřekla jsem jí, jak se k tomu má postavit.“ Kingsley i Angelina tutlali smích.
„Strýčku Georgie!“ Lia stála před těmi dvěma s rukama zapřenýma o své drobné boky. „Nech mého Sev'use být! Musíš tančit s princeznou, protože máma říkala, že dneska jsi princ! Můj Sev'us není princezna!“
Hermiona zafuněla. „Předpokládám, že tohle bude asi jeden ze způsobů, jak to udělat.“
„Ale slečno Lio, já jsem svou princeznu ztratil. Co mám dělat? Slyšel jsem, že tvůj Severus má rád diadémy, nevěděl jsem, že není princezna. Odpusť mi, má paní!“ pronesl George dramaticky. Neville vyprskl své pití a po tváři se mu pomalu rozléval úsměv, když si zřetelně vzpomněl na obrázek, který byl nyní ukrytý v zásuvce Severusova stolu.
„Já jsem tvoje princezna, strýčku Georgie!“ vykřikla Lia a poskočila si.
George se hluboce uklonil: „Bude mi ctí s tebou tančit, má princezno.“
Lia se zachichotala, když ji zvedl do náruče a začal se s ní otáčet.
„Dlužíš mi, čarodějko,“ zavrčel jí do ucha Severus.
„Kde ty ses tu vzal!“ zalapala po dechu Hermiona a otočila se tváří k němu.
„Chceš říct, že ti uniklo moje příšerné ponížení na tanečním parketu?“
Odfrkla si: „Ale ne, lásko. Všichni jsme to viděli.“
Zlobně na ni shlížel. „Připomeň mi, proč tě miluji?“
S úsměvem se vytáhla na špičky, aby ho políbila. „Nemám ponětí. Ale teď jsi se mnou uvízl.“
xxx
„Vypadáš šťastně, Severusi.“ Minerva se objevila po jeho boku, když se usadil se spící Liou rozvalenou přes jeho klín, a díval se, jak se George po parketu točí s rozesmátou Hermionou, jejíž divoké kadeře pod pohádkovými světly zářily jako svatozář; Angelinu při pochybném tangu vedl Lee Jordan. Zvedl obočí. „Takhle se na mě nedívej, Severusi Snape! Je hezké to vidět!“
Odfrkl si a otočil se, aby se podíval na taneční parket. „Nemyslel jsem si, že mi tohle bude někdy dovoleno,“ odpověděl tiše a přejel rukou po Liině hlavě.
Cítil, jak mu Minerva položila ruku na rameno a stiskla ho. „Zasloužíš si to, Severusi. Teď to jen nepokaz.“
Otočil se k ní a v její tváři zaregistroval překvapení, pak se zasmál. „Pokusím se,“ odpověděl sarkasticky.
„Dobře. Teď bych ti doporučila, abys zachránil tu svou čarodějku před Molly, než se rozhodne, že vrátit se do našeho světa byl špatný nápad.“
„A kruci,“ zaklel Severus a opatrně přenesl Liu do Minerviny náruče. K Hermioně se dostal o chvíli dřív než Molly.
„Jestli chceš, můžu nás od ní přemístit,“ zašeptal. Překvapil ji, když stála na kraji parketu a vzpamatovávala se z Georgeova nadšeného tance.
Zavrtěla hlavou: „Kroužíme kolem toho celý den. Mluvila jsem s Billem, Fleur a Charliem. Dokonce jsem přežila i rozhovor s Percym. Mimochodem, jeho žena je krasavice, jak myslíš, že se mu to povedlo?“
Pohrdlivě odfrkl, ale v odpovědi mu zabránila Molly, která se objevila před nimi. „Molly,“ sklonil hlavu a přemýšlel, jakým směrem se to bude vyvíjet.
„Severusi… Hermiono,“ odmlčela se. „Ron by se tu kvůli vám necítil dobře,“ promluvila konečně.
Hermionino obočí vystřelilo vzhůru, Severus upravil svůj postoj, když ji pevně objal kolem pasu. „Prosím?“
„Ron,“ řekla Molly odhodlaně, „měl pocit, že se nemůže zúčastnit bratrovy svatby, protože jste tady vy. Copak jsi toho už neudělala dost, Hermiono? Není na čase uvést to na pravou míru? George už o jednoho bratra přišel, neměl by být nucen ignorovat dalšího.“
„Nikdy jsem George nežádala, aby Rona ignoroval!“ odsekla Hermiona.
„Poštvala jsi ho proti němu svými lžemi!“ zasyčela Molly.
Hermiona otevřela ústa, ale Severus ji přerušil. „To stačí, madam Weasleyová. George tady chtěl Hermionu, jestli vám to vadí, pak vám navrhuji, abyste si to vyřídila s ním. Já bych vám to však nedoporučoval. Nedokážu si představit, že byste o tom nemluvili, a nedomnívám se, že by váš syn přijal s povděkem, kdybyste ho nutila znovu opakovat události, ke kterým jste zjevně odhodlána zůstat slepá.“ Molly na něj pohlédla a vyprskla, zjevně nezvyklá na to, že se jí někdo postavil, ale Severus jí věnoval ostrý pohled: „Teď se s vámi rozloučíme, madam Weasleyová.“ Vedl Hermionu na parket a ignoroval ženiny protesty. „Dost, jestli se podvolíš jejímu jedu, vyhraje. Nezaslouží si vyhrát,“ řekl přísně.
Hermiona se o něj opřela. „Vždycky o mně věřila jen tomu nejhoršímu,“ řekla tiše, než se na něj usmála: „Děkuji ti, že jsi můj osobní strážce. Možná si tě v té roli nechám.“
Odfrkl si: „Nejsem si jistý, co vám dalo důvod domnívat se, že máte nějaký vliv na to, jestli si mě necháte nebo ne, slečno Grangerová. Je mi líto, ale musím říct, že jste se mnou uvízla.“
Hermiona ho pevněji sevřela: „Ach, pak je dobře, když jsem se už rozhodla, že jsi můj.“
„Vskutku, čarodějko, vskutku.“
*) Spojuji vás dohromady, splétám vaši magii, dokud nebudete jedno.