Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Komentár

Kapitola 15: Frogmore (Hodnotenie: 1)
Od: sisi - 05.01. 2025

tak jsem čistě náhodou dnes zabloudila v mapách do Skotska a našla původní název zálivu u Inverness - Moray Firth, což mě okamžitě katapultovalo do Lineárního kruhu a ejhle ještě hned na břehu zátoky je i ostrov Black Isle, tak se nám tu množí původní území galských, nebo spíše morayských osadníků a jejich pánů. Radost!
Jo, já vím, Blackovi přišli na ostrovy později a navíc svůj původ odvozují od Edvarda IV. tak nemohli mít svůj feudální ostrov Black Isle v době zakladatelů, ale třeba to bylo i jinak, že se na ostrovy přiženili a museli změnit jméno kvůli politice.
Firth je určitě staré slovo, v dnešní angličtině není (mimo staré rodiny, ze které pochází ten slavný herec Colin F.) a ve starších podobách francouzské gaelštiny naznačuje tryskání vody. Sice ne přímo vodotrysk, taky jak by to tam Galové pumpovali? Ono tam bylo asi hodně živé moře, velké příboje a bouře a tak, prostě skotská divočina na vodě. :-)
Ovšem přiznám, že jsem myslela, že z ostrovů poblíž Inver a Ness přišla paní Helga, a ta byla viking, že, tak se nám ty jazyky notně domíchaly. Chápu Nizara, Salazara i královnu, že v tom teď mají docela zmatek. Kdo by taky neměl?

Vaše meno:
Predmet:
Komentár:

Povolené HTML znaky: Pozor na spätné lomítko!!!!
<b> - </b> <i> - </i> <strike> - </strike> <div> - </div> <u> - </u> <a> - </a> <em> - </em> <br> - </br> <strong> - </strong> <blockquote> - </blockquote> <tt> - </tt> <li> - </li> <ol> - </ol> <ul> - </ul>
Napíšte bezpečnostný kódMissing Code