slovenské slangové výrazy

Jimmi, st máj.19.2010 - 17:34

flajster = rýchloobväz
chalo = jedlo
žbľunda, kentus = zlé jedlo
zapichnúť = zaspať, ukončiť
telka, bedňa = televízor
búda = dom
mobiľas = mobilný telefón
free = voľno
doktoris = lekár
obojok = retiazka
cegéčky = spodky pre chlapov
kompík = počítač
peňúz = peniaz
zaracha = dom.väzenie
los vodos = voda
múka = zlé jedlo
domka = domáca úloha
hajať = spať
window = okno
blajvajz = ceruzka
neoxiduj = neotravuj
striskajme se = opime sa
chálovať = jesť
pálka = vysoká cena
pajda = 50 Sk
liter = 1000 Sk
časák = časopis
žrádlo = jedlo
CP = počítač
fáro, autiak = auto
stolek = stôl
hovada = ľudia
magneťák = magnetofón
švablíky = zápalky
chcem žrať = chcem jesť
profák = profesor
bifle = veľmi, veľmi učiaci sa
to stihneš aj s prstom v zadku = .....je to jednoduché.....
kocka = veľmi učiaci sa
choď sa spláchnuť = (keď brat otravuje)
kosoštvorec = menej sa učiaci človek
idem zalomiť, dáchať = idem spať
guma = hlúpy človek
o čom točí? = o čom rozpráva?
halušky, hlody = širokospektrálne pomenovanie
vtáčie hniezdo = neupravené vlasy
mám v trúbke = je mi to jedno
What´s up? = O čo ide?
chceš chacáka? = mám ti dať facku?
doučko = doučovanie

haluz, haluška (širokospektrálne pomenovanie),
žufka, žuvina (žuvačka),
disko, diska, digšum, didžina, gadžibák (diskotéka),
kupko (kúpalisko),
triko (tričko),
doučko (doučovanie),
konzultačky (konzultácie),
IN (iný človek),
konverza (konverzácia),
šluhnúť si (dať si návykovú látku),
zmastiť (zbiť niekoho),
ožrať sa, zožrať sa, zdreť sa (opiť sa),
zhúliť sa (fajčiť návykové látky),
tikovať (zvracať),
grcáky (ukazovák a prostredník=názov prstov na rukách, ktoré dopomôžu k zvracaniu),
škule (okuliare),
lízko, lízatko (lízanka),
trsnúť si (zatancovať si),
neser kocky (netáraj),
vyvaľovať si gule na slnku (opaľovať sa),
chlastať (piť),
didžina (diskotéka),
nahaj tak (už sa tým nezaoberaj),
cmuky (bozky),
vidly boy, vidlák (dedinský chlapec),
vidly girl, vidláčka (vidiecke dievča),
ty máš krámy (máš menzes),
medvedíky (cigarety),
poď ma odkopnúť (poď ma odprevadiť),
face (tvár),
kufor (brucho, zadok),
prdieť si do perín, veget, fajront (mať voľno, nič nerobenie),
rachetla (škaredé dievča),
kozy (prsia),
šáhnuť (dotknúť sa),
tá má erbegy (tá má prsia!),
hodiť šlofíka (pospať si),
kočkoš (pekný chlapec),
boty (topánky),
kosa (zima),
trsať (tancovať),
píše ti (je veľmi opitý),
bečka (tučná),
žúroš, šukoš (chlapec),
čaja (dievča),
trolo, falat, dement (hlúpy chlapec),
cool (super),
daj práska (potiahnuť si z cigarety),
bír (pivo),
diera (bar),
koca (šťastie, náhoda),
haluz (blbosť),
pyraňa, zadok, čiksa (pekné dievča),
mastiť comp (hrať PC),
posledná večera (jedlo pred veľkou párty),
rampa (tequila párty),
hrať gule (hrať biliard),
bájkovať (bicyklovať),
logni si (vypi si),
fety (ponožky),
múka (je to o ničom),
dofa (dofajčiť cigaretu),
gejmovať (hrať),
oskar (Slnko),
šrac (chlapec),
čuj tu (počúvaj)
sejmi ho = zhoď ho
pribi ich = nahraj
papuľák = pád na tvár
pinkať = hrať volejbal
ideme sa lámať = ideme cvičiť
krompalisko = kúpalisko v Krompachoch
vajcoluskač = hrazda
ty si ale kalika = nešikovný
pecka = silný úder
moja baba hraje lepšie = hráš mizerne
sci-fi = výmyk
lavka = kladina
kozy = náradie
cicepsy = prsné svalstvo
hopka = skok cez kozu
hop-hop = skákanie cez švihadlo
Re: slovenské slangové výrazy
Jimmi, st máj.19.2010 - 17:40

Ti pleská? (Si normálny?)
Nudžu sa. (Nudím sa)
iť do budi (Choď domov)
Si pipik? (Si v poriadku?)

net – internet,
krysa – myš k počítaču,
napáliš za dvacku – nahrať za 20 korún,
mam chuť na kafčo – poďme do reštaurácie na kávu,
many – peniaze,
vezmem padíka – päťdesiat korún,
gadžibal – dedinská zábava,
zábavy o ničom – nemá úroveň,
ožrani – opilci,
ovalia ťa stoličkou – biť sa,
štilka – pílka,
grupa – skupina,
biola – biológia,
triedna – triedna učiteľka,
vysvečko – vysvedčenie,
chalani – chlapci,
sačko – sako,
tesilačky – tesilové nohavice,
kravatky – kravaty,
dlhé šaty až po zem – spoločenské oblečenie,
fagani – neupravení, bežné oblečenie

odkuril – prekvapil ho svojou inteligentnou odpoveďou,
odkur – výborná, pohotová odpoveď,
riadny odkur – prekvapujúca odpoveď,
učo – učiteľ,
anglina – anglický jazyk,
mutovať na hodine – dojať, zapôsobiť,
mobilos, debilos – mobilný telefón,
buc ciho – buď ticho (dialekt – šariština),
džada – nekvalitná vec,
krajšejša - krajšia,
bloknuť kartu – zablokovať karu v mobilnom telefóne,
dajaký džob – nejaká, príležitostná práca,
shop – súkromný obchod,
nebajkuj – nevymýšľaj si,
rozum ostal v posteli – frazeologizmus,
čarbeš – píšeš


time – koľko je hodín?,
brnká – zvoní,
bus – autobus ,
idem za pešom – idem peši,
počumím do kníh – budem sa učiť,
pokukám na telku – budem sledovať televíziu,
diska – diskotéka,
kupko – kúpalisko,
necítim si nohy – bolia ma nohy,
nohy dlhé až po zem – dlhé nohy chlapcov, ktoré nevedia poskladať pod lavicu


čaja – dievča,
fičať – ísť rýchlo,
pajzel – krčma,
reštika – reštaurácia,
nažrať – najesť

ešte som „to“ nedostala – menštruácia,
byť v tom – byť tehotná,
rodkáči – rodičia,
foter – otec,
vyhadzov – vyhodenie z domu

Nazdar huju (neslušná nadávka)! Ta (tak) so, ako ti dopadla pisovačka (písomka)! Ale, ani sa ma nepýtaj, to bola čistá ryža (všeobecné pomenovanie na písomky, spolužiakov...) Takže bude jednotka? Hej, no a! Všaj som dajaky inteližent (opak inteligenta). Ešte, že si aspoň užijem nejakej tej oblizovačky (bozkávanie) kým pridzem k spolubývajúcím (domov), bo tam isto dostanem zjeba (rodičia mu povedia, že prečo sa nenaučil na danú písomku).To bude totálny poryp (predošlé slangové slovo). Mňa ide rafnúť (poraziť), keď sluham (počúvam - nárečové slovo) tote halušky (zvláštne veci). Ja sa na to vyseriem.


Rozhovor medzi dvoma študentmi:

A: Čau Vlavo! (ahoj Vlado)
B: Bozkávam. (ironický pozdrav)
A: Necítim. (narážka na ironický pozdrav)
A: Dobre vypadáš, kedy umreš? (ironicky)
B: Až po mature, aby som mal aspoň stredoškolské.... (myslí na vzdelanie)
A: A jaký máš? (ako sa máš)
B: Na figu! (nie veľmi dobre)
A: Aha! Zas tí dve ropuchy idú! (idú dve dievčatá, nie veľmi sympatické)
B: Padajme, pome si račej zatelefonovať! (straťme sa, odíďme)


Rozhovor medzi dvoma študentmi:

A: Jako sa máš?
B: Jak dvere.
A: A to je jako?
B: Čakám, kým ma zavrú.
A: Ty si teda velice šumný......... (si veľmi zaujímavý- ironicky)
B: Víš čo? Padaj a neunavuj okolie. (choď už radšej preč)

Študent študentovi:

A: Čo máš oči vypúlené jak tenisáky? (vyzeráš dosť zle)
A: Zas si bol včera nakmásaný, čóó? (zasa si bol včera opitý, však?)

A: Jak počítaš ten príklad? Dyňa (p.prof.Diničová) kázala,že požehliť (vydeliť), aby ti vyšiel dolná časť rastlinky (koreň) správne.
B: To je taká hlodovina (nepochopiteľná vec)! Ale dajak sa to dá ... Aj tak neznam (neviem), kedy mi to bude treba? Bude, uč sa, lebo hokej ťa živiť nebude (p. uč. povedala Žigmundovi Pálffymu na základnej škole).

A: Jak bolo deň dozadu (včera) na hokiju (hokej)?
B: Vieš, Blava vyhrala, jak vždy! Sloveni - slováci (Slovan), darmo, sú najlepší. Možeme ich osrať, kašľať na nich (rozumiete tomu slovu). To sú ... Viacerí zavesili niekoľko banánov (gól špeciálne umiestnený). Vieš, ono to vypadalo (vyzeralo) jak vinkeľ na ...

Zdroj: http://www.infovek.sk/predmety/slovencina/projekty/slang/sj-slang.html
Re: slovenské slangové výrazy
Jimmi, so júl.24.2010 - 21:10

Slovenčina, ako aj iné jazyky má okrem spisovnej podoby tú druhú - používanejšiu - slangovú. Všetky slangy od výmyslu sveta nájdete v Slovníku slovenského slangu od Braňa Hochla. Niektoré si môžete prečítať aj tu:

pomalý tanec - lepák, oplodňovák, slaďák, alimenťák

cigareta - bago, ciga, šváro

električka - dzina, elina, brika, šalena

krívajúci človek - blatfusák

okuliare - bríle, škulky, jogurtky, horčičáky, popolníky

bicykel - cajcygel, cajgel, bicák

bitka - dekovačka, deka , világoš, fasung, nakladačka, výprask, fasoláž

riaditeľ - diro, diri, šéf, riďo, riďas

ústa - chlebáreň, bendžo, papuľa, huba

výborný - faha, bezva, príma, vynikoš, betiš

vtip - fór, frh, šplech, heft, hlod

policajt - poliš, chlpatý, fízel

nemocnica - chorobnica, kropláreň, nemocka

pekné dievča - čaja, kočka, kobra, kosť, kus

pohoda - veget, balada, babúžo, lebeď

väzenie - basa, kriminál, krím, loch, lapák

peniaze - love, many, fuky, dengy, brachy, bubáky, groše

večierok - žúr, mejdán, mulatčág

hlava - šiška, vedža, bedňa, bendžo, makovica, glóbus

tancivať - trsať, džemovať, travoltiť

neskúsený človek - ucho, zelenáč, grinhorn, holub, bažant, zobák

oči - buľvy, zizáky