Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Snape Home Remedies


Vyhľadávanie v tejto téme:
  

Kapitola 1

Varování k této kapitole není.

 

Zachránce kouzelnického světa chytil rýmu. Nejen škrábání v krku, slabou bolest hlavy, trochu kašle z nachlazení, ale plnohodnotnou hlavu-ve-svěráku-mající rýmu, s kapajícím nosem a hrudníkem plným hlenů. Prostě ten typ rýmy, kdy si přejete být mrtví. (pozn. př.: Chlapi, znáte to…)

Harry Potter za tuto rýmu plně obviňoval svou touhu po mudlovském cheesburgeru, která ho přinutila opustit Grimmauldovo námětí číslo 12 a odejít do místního řetězce s rychlým občerstvením. Na místo, které se očividně hemžilo bacily.

Harry neměl rýmu od svých jedenácti let, což všechno ještě zhoršilo. Deset báječných, od rýmy osvobozených let ho doběhlo jednou ranou. Kvůli tomu, že ani jednou nebyl nachlazený, neměl doma vůbec žádné léky. Žádný životabudič – lék na běžné nachlazení. Dokonce ani mudlovský sirup proti kašli.

Harry půl dne proležel v posteli, dokud – v jedné kratinké, zoufalé chvíli – málem neposlal Kráturu ven, aby mu ten lektvar přinesl. Než ale povolal domácího skřítka, jeho chladem zamlženým vědomím proniklo poznání. Předtím, než by zadal Kráturovi jakýkoliv sebemenší úkol, vyžadovalo si to velmi podrobné a přesné instrukce.

 „Přines mi životabudič,“ by pravděpodobně vedlo k tomu, že by Krátura vyrazil šestinedělní výlet na Bermudy, než by se vrátil s řečeným lektvarem. Harry neměl sílu přemýšlet nad všemi možnostmi, aby skřítkovi poskytl spolehlivé pokyny. Nakonec rezignoval. Bude muset jít a sehnat si ten lektvar sám.

Harry si natáhl nějaké oblečení a přemístil se do Příčné uličky. Ukázalo se, že to byl otřesně špatný nápad. Bolest hlavy se zvětšila do obrovských rozměrů a on pocítil slabost a nevolnost. Musel se opřít o nejbližší zeď, počkat až největší nutkání na zvracení odezní, a až pak mohl pokračovat do lékárny.

Věšel dovnitř, zvonkohra se rozezvučela, obyčejné sladké tóny jakoby zněly z pekla. Harry se dopotácel k pultu.

 „Mohu vám pomoci?“

Dokonce i ve svém žalostně nemocném stavu Harry rozeznal ten nenáviděný hlas. Vydrápal se přes pult a rukama začal škrtit muže, kterým pohrdá - Severuse Snapea. Později obviňoval svou rýmu z opomenutí zjevného faktu, že je čaroděj, a že nepoužil hůlku, aby ho potrestal několika kouzly.

Snape nicméně nezapomněl a Harry se ihned ocitl znehybněný. Snape osvobodil svůj krk a ustoupil. Lapal po dechu.

 „K čertu, O… O… ochranka,“ zasípal Snape. Harry zlověstně zíral na bývalého Smrtijeda. Snape si mnul krk. Vypadal nějak jinak, od té doby, co ho Harry naposledy viděl… před pěti lety? V Bradavicích na astronomické věži, když Snape ohavně zavraždil Albuse Brumbála. Nebylo divu, že se Snape změnil. Zaprvé – umyl si vlasy. A také nebyl oblečený v černé. Jeho hábit byl… purpurový?

„Budu vás muset nechat vyvézt, pane, pokud mi nedáte své slovo, že se mě nepokusíte znovu napadnout,“ řekl Snape docela rozumným tónem. Harry trpěl strašným lechtáním v nose a pomyslel si, že by mohl od kýchnutí klidně vybuchnout. Ale nemohl to udělat, protože jeho tělo bylo úplně spoutané.

Snape přerušil kouzlo a Harry se zhroutil v prudkém záchvatu kašle. Když skončil, všiml si kapesníku, který se pohupoval ve Snapeových dlouhých prstech. Harry kapesník neochotně popadl a věnoval Snapeovi jedovatý pohled.

 „Měl bych vás zabít!“ zavrčel Harry, ale pak se místo toho nešťastně vysmrkal.

 „Pane, já vám nerozumím,“ řekl Snape. Harry na něj chvilku civěl.

 „Zabil jste Brumbála. Nezkoušejte mi namluvit, že si na to nevzpomínáte. Přidal jste se k Voldemortovi. Před válkou jste najednou výhodně zmizel. Naprosto mnou pohrdáte. Už se vám rozsvítilo?“

Snape se povýšeně napřímil.

 „Nemám nejmenší tušení, o čem to tady mluvíte. Nedávno jsem se přistěhoval z Dánska a určitě jsem nezabil někoho jménem Brumbál. Ačkoliv jsem o něm slyšel, nikdy bych se k němu nepřidal. Údajně byl zcela vyšinutý a ďábelský. Musíte si mě s někým plést.“

Harry se ušklíbl. „Dobrý pokus, ale vy jste rozhodně Severus Snape.“

Snape se rozesmál. „Zcela určitě nejsem. Jmenuji se Rodney Snyder-Smythe. Lékárník.“

Harrymu chvilku trvalo, aby si přiřadil takové pěkné jméno „Rodney“ k tomu zvrácenému chlapovi, jakým byl Severus Snape, ale dokonce ani k purpurovému hábitu mu to jednoduše nesedělo.

 „To jsou kecy, Snape. Jakmile odtud zmizím, půjdu rovnou na Ministerstvo kouzel a vy pocestujete do Azkabanu.“

Černé oči byly nečitelné.

 „Chudák pán vypadá velmi nemocně. Přišel jste si snad pro lektvar?“

Harry kýchl do kapesníku a zíral na Snapea skrz vodnaté oči.

 „Pokud to musíte vědět, přišel jsem si pro životabudič.“

Snape samolibě zamručel.

 „Je mi líto, pane. Jsme vyprodaní. Je docela nepříjemné chřipkové období.“

Harry zaťal zuby.

 „Kdy budete mít další?“

 „Příští úterý.“

 „V úterý? Ta zatracená rýma do té doby snad odezní sama!“

Tím výbuchem si přivodil další záchvat kašle. Musel rukama sevřít desku pultu a počkat, dokud to nepřejde.

 „Chudáku chlapče. Dovolte mi vám nabídnout šálek čaje.“

Kombinace toho, že ho Snape nazval „chudákem chlapcem“ spolu s panem purpurovým hábitem, který poskakoval dozadu do místnosti, byla tak nemístně ne-snapeovská. Harry začal uvažovat, že by to mohl být opravdu Rodney Snyder-Smythe. Možná byl obětí paměťového kouzla? Harry objevil křeslo a usadil se do něj.

Snape se vrátil o několik minut později se šálkem vroucího čaje a podal jej Harrymu do rukou. Harry se do šálku podezřívavě podíval předtím, než zlostně pohlédl na Snapea.

 „Co v tom je? Jed? Veritasérum? Paměť blokující lektvar?“

 „Věřím, že Oolong a špetka Darjeelingu,“ řekl Snape suše.

(Pozn. překl.: Oolong je zkomolený anglický přepis pro asijské polozelené či žlutozelené čaje; Darjeeling je černý čaj vyprodukovaný v oblasti Dárdžiling ve východní Indii; zdroj Wikipedie)

 „Odvedu vás na Ministerstvo,“ odsekl Harry.

 „To nebude nutné. Viděl jsem Ministra před chvilkou procházet kolem. Mám vám ho přivézt?“

Harry prudce vstal, bouchnul hrníčkem o stůl a spěchal ke dveřím.

 „Ministře!“ zakřičel. Rufus Brousek se zastavil a zadíval se na něj. Jeho rty se znechuceně zvlnily.

 „Harry Potter?“

 „Ano. Severus Snape je v lékárně! Musíte ho okamžitě zadržet!“

 „Severus Snape? Jste si jistý?“

"Samozřejmě!"

Brousek si pospíšil do obchodu.

 „Dobré odpoledne, Ministře,“ řekl Snape.

 „Dobré, Snyder-Smythe,“ odpověděl Brousek. „Tady Potter, tvrdí, že viděl Severuse Snapea.“

"Koho?"

 „Ó ano. Já zapomněl. Nebyl jste tady během války. Severuse Snapea. Smrtijeda. Vraha. Protivného týpka.“

 „Nikdy jsem o něm neslyšel.“

 „ÚPLNĚ JSTE SE POMÁTL?“ zařval Harry a okamžitě toho zalitoval, když mu bolest v krku vehnala slzy do očí. Promnul si ztuhlými prsty bolavé spánky.

 „Snydere-Smythe, obtěžuje vás Potter? Mívá někdy přílišnou představivost.“

 „Víte co? Je mi to jedno. Jdu domů,“ řekl Harry. Neměl v úmyslu se zapojit do jakékoliv pokroucené šarády mezi Ministrem a Snapeem. Vypořádá se s tím později, až mu bude lépe.

 „Ministře, dovolte mi doprovodit Pottera domů. Je očividně velmi nemocen,“ nabídl se Snape.

 „Na to zapomeňte.“ Harry vytáhl svou hůlku a pozadu směřoval ke dveřím. Tam ho ale téměř vyřídil Brouskův nejnovější přívrženec. Kolínská Colina Creeveho Harryho udeřila do nosu chvilku předtím, než se Colin napřáhl, aby Harrymu potřásl rukou, nedbaje na to, že v ní svíral svou hůlku. Ve dvaceti letech byl Colin téměř stejně tak bohémsky rozjařený, jako býval v jedenácti.

 „Harry Potter! Už jsem tě neviděl roky! Musíš přijít na večeři a zavzpomínat na staré časy!“ Colin rázně potřepával Harrymu rukou a kombinace toho pohybu a nechutných výparů způsobila, že se Harryho sužované smysly přehltily. Cítil, jak mu svět černá před očima.

Poslední věcí, kterou viděl během pádu na podlahu, byla Colinova starostlivá tvář vznášející se nad ním.

ooOoo

Harry se vzbudil ve své vlastní posteli - což bylo uklidňující, ale byl úplně nahý - což už nebylo. Jedna malá rozsvícená svíčka u postele rozptýlila jeho chmury. Pohlédl na hodiny, aby zjistil, že je už téměř 7 hodin večer.

Pohyb upoutal jeho pozornost a on s hrůzou strnul, když se ze stínů vynořila purpurově oděná postava.

 „Pane Pottere, rozhodl jste se navrátit k nám živým? Musíte mít hlad. Uvařil jsem kuřecí vývar.“

Harry ho lhostejně pozoroval. Zpracovat obraz Severuse Snapea při přípravě kuřecí polévky bylo nepředstavitelné. Možná použil živé kuře. A oko z mloka či křídlo z netopýra.

Snape se usadil na postel vedle Harryho, vykouzlil dřevěný podnos a naservíroval před Harryho velkou misku. Ten se na něj podezřívavě zadíval a nahodile hledal jakýkoliv náznak mločích očí. Vonělo to výtečně, což jen zvýšilo jeho ostražitost. Snape se zasmál. Byl to bizarní zvuk, který od něj Harry předtím nikdy neslyšel.

 „Ó ano, já zapomněl. Myslíte si, že jsem nějaký šílený stoupenec zla, který vás chce otrávit polévkou.“ Snape sebral lžíci, naklonil se nad tác a usrknul si pořádnou porci vývaru. Zavzdychal potěšením.

 „Téměř dokonalá. Mohl jsem, možná, použít špetku majoránky, ale zdál jste se mi být mimo.“

Majoránka. Harry si nebyl jistý, jestli už o ní slyšel, ale vsadil by se, že taková věc nikdy v kuchyni na Grimmauldově náměstí 12 nepřebývala. Byl nicméně vyhladovělý a ochotný připustit, že by polévka nemusela být otrávená. Rozhodl se, že Severus Snape musí být pod Imperiem, když věří, že je Rodney Snyder-Smythe, lékárník, polévkový mistr a nositel purpurového hábitu.

Harry snědl polévku. Byla báječná. Snape (Rodney?) zůstával znepokojivě na posteli a sledoval Harryho při polykání každé kapky. Když dojedl, opřel se zpět do polštářů.

 „Kde mám své oblečení?“

 „Měl jste vysokou horečku a potil jste se. Myslel jsem, že bylo nejlepší ho svléknout,“ odpověděl Snape a nechal podnos s miskou zmizet. Pak vytáhl Harrymu pokrývku až pod bradu.

 „Všechno?“

 „Teď spěte, rozkošný hochu,“ řekl Snape a rozcuchal Harryho vlasy. Harry zívl a uvědomil si, že v polévce musel být uspávací lektvar.

Buď sním, nebo už strašlivě cvokařím, pomyslel si. Nepravý Snape sfoukl svíčku a zanechal ho ve tmě. Ať tak či onak, rychle usnul.

ooOoo

A/N: Napsala jsem tuto povídku na počest úžasného díla Marie-Angele. Chtěla jsem se ujistit, že se podíváte na její stránku deviantART pod Sambre-Sambre.! Je vynikající!

Pozn. překladatelky: Nakoukla jsem tam a má opravdu skvělé obrázky (např. tento se nám trochu hodí do příběhu: http://sambre-sambre.deviantart.com/gallery/?offset=24#/d479199) 


Cheryl Dyson: ( Patolozka )22.02. 2012 Kapitola 6
Cheryl Dyson: ( Patolozka )20.02. 2012 Kapitola 5
Cheryl Dyson: ( Patolozka )18.02. 2012 Kapitola 4
Cheryl Dyson: ( Patolozka )16.02. 2012 Kapitola 3
Cheryl Dyson: ( Patolozka )14.02. 2012 Kapitola 2
Cheryl Dyson: ( Patolozka )12.02. 2012 Kapitola 1