Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Od Zlatého dievčaťa k Sliz. princeznej


Vyhľadávanie v tejto téme:
  

Text v tejto časti je generovaný, v prípade, že zistíte nezrovnalosti, nahláste to prosím


Od chrabromilského Zlatého dievčaťa k slizolinskej princeznej

Prekladateľ : Jimmi

Názov originálu: Gryffindors Golden Girl to Slytherins Princess

Autor originálu : Rumaan

Link na originál : Gryffindors Golden Girl to Slytherins Princess

Počet slov originálu: : 58 667

Rating : T 13+ -

Éra / Obdobie: Bradavice - kánon Žáner: Drama, Romance Jazyk originálu: EN Varovanie: Neuvedené Počet slov originálu: _ 50K-100K Párovanie: Dramione
This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoast Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended

Postavy v tomto príbehu sú majetkom JKR, autorky ságy Harryho Pottera. Duševné vlastníctvo prekladov rôznych mien, názvov a miest patrí pánom Medkom, ktorí túto ságu preložili do češtiny a p. Petrikovičovej a p. Kralovičovej, ktoré ju preložili do slovenčiny. Autorské práva k tejto poviedke vlastní Rumaan, ktorá napísala túto fanfiction.

© Autorské práva k tomuto prekladu patria hpkizi.sk o.z. a šírenie prekladu mimo tieto stránky je bez výslovného súhlasu zakázané.

 

Zhrnutie:  Zlaté trio je späť na Rokforte, aby po vojne dokončilo svoj posledný ročník. Ale Rokfort má stále ďalší trik v rukáve, keď sa McGonagallová rozhodne presunúť Hermionu z Chrabromilu do Slizolinu, aby podporila fakultnú jednotu.

 

Poznámka: Nemohla som si vybrať, tak som to vzala od začiatku. Autorka sama nie je nadšená svojou prvotinou, ale keď už chcem mať jej väčšinou vecí z Rokfortu preložených, vrátiť sa k tomuto neskôr by bolo skokom k horšiemu. Opäť spôsob ako odložiť prisľúbenú revíziu a nový preklad niečoho dlhšieho. (PS. Tá formulácia o poviedkach z R. je zámerná, aby som nesľúbila príliš) Názov je skrátený, pretože dlhší sa nedal vložiť. 

 

Varovanie:  chcela som vám pôvodne napísať dlhšie varovanie, nie je to vhodné pre náročnejších čitateľov, ale po toľkých poviedkach od Rumaan by ste už mali mať svoju predstavu. Prvú polovicu som prečítala niekoľkokrát, dej druhej si nepamätám. Ale opäť je cieľom pobaviť (neviem prísť v tejto chvíli na to, prečo je tam to zaradenie ako dráma)



Poviedka je plánovaná ako oslava 11.výročia týchto stránok. 


Nápad na preklad vznikol dňa 5.2.2019, keď musím kvôli chorobe ležať v posteli. Píšem to zámerne, aby som videla, koľko toho dám. Dnes je 10.2.2019, keď vkladám úvod a ja už premýšľam, čo napíšem do Poďakovania. Konečne by malo byť pozitívne, takže sa nechcem opakovať aj tu, ale bez ostatných čarodejok by sa žiadna Rumaan neprekladala. Pôvodne som išla na posledný zlet s tým, že to balím...


  Baby, díky, mám pocit, ako keby som sa vrátila v čase do Their room... 

Rumaan: ( Jimmi )21.03. 2019 Epilóg
Rumaan: ( Jimmi )20.03. 2019 19. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )19.03. 2019 18. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )18.03. 2019 17. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )17.03. 2019 16. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )17.03. 2019 15. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )16.03. 2019 14. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )15.03. 2019 13. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )15.03. 2019 12. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )14.03. 2019 11. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )13.03. 2019 10. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )12.03. 2019 9. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )11.03. 2019 8. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )10.03. 2019 7. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )10.03. 2019 6. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )09.03. 2019 5. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )08.03. 2019 4. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )08.03. 2019 3. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )07.03. 2019 2. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )06.03. 2019 1. kapitola
Rumaan: ( Jimmi )01.03. 2019 Úvod k poviedke