Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Zlodej a žobrák


Vyhľadávanie v tejto téme:
  

Text v tejto časti je generovaný, v prípade, že zistíte nezrovnalosti, nahláste to prosím


Zlodej a žobrák

Prekladateľ : Jimmi

Názov originálu: The Beggar-Thief

Autor originálu : Gravidy

Link na originál : Originál nie je voľne dostupný

Počet slov originálu: : 61 587

Rating : M 16+ -

Éra / Obdobie: Po Bradavicích Žáner: Adventure, Angst , Horror , Sci-Fi Jazyk originálu: EN Varovanie: Neuvedené Počet slov originálu: _ 50K-100K Párovanie: Dramione
This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoast Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended

Postavy v tomto príbehu sú majetkom JKR, autorky ságy Harryho Pottera. Duševné vlastníctvo prekladov rôznych mien, názvov a miest patrí pánom Medkom, ktorí túto ságu preložili do češtiny a p. Petrikovičovej a p. Kralovičovej, ktoré ju preložili do slovenčiny. Autorské práva k tejto poviedke vlastní Gravidy, ktorá napísala túto fanfiction.

© Autorské práva k tomuto prekladu patria hpkizi.sk o.z. a šírenie prekladu mimo tieto stránky je bez výslovného súhlasu zakázané.

The Beggar-Thief

Pr acovní název: Žobrák a zlodej

Originál: všechny odkazy nedostupné, autorka svá díla stáhla

Autor: Gravidy

Překlad: Jimmi;   Beta: arabeska;   Banner: Jimmi 

Action, Horror, Angst, Alternative universe, Adventure

Dramione

16+ (překládáme cenzurovanou verzi)

VarováníRespektuje kánon kromě epilogu. Vulgarismy, násilí, zvrhlosti (zeditované natolik, že si jich ani nevšimnete, hahaha), domnělý souhlas.

po Bradavicích

Kapitol: 7

Slov: 60 000

ShrnutíHermiona Grangerová má dosť problémov aj bez toho, aby si robila starosti s únosmi čistokrvných a technomaniakmi. A posledné, čo potrebuje, je, aby jej na krk dýchal Draco Malfoy.


Postavy obsažené v tomto příběhu jsou majetkem J. K. Rowlingové, autorky Harryho Pottera. Duševní vlastnictví překladu různých jmen, názvů a míst patří pánům Medkům, kteří knihy o Harry Potterovi přeložili do češtiny. Autorství této fanfikce náleží Gravidy. Ani příběh, ani jeho překlad, nevznikly za účelem finančního zisku.

Prohlášení autorky: Nevlastním žiadne postavy zo sveta Harryho Pottera. Toto som napísala pre zábavu a nemám z toho žiaden profit. Všetky postavy, ktoré nepoznáte, sú moje.

Poznámka autora: Napsáno pro DMHG ficexchange.

Poznámka překladatele: Tento preklad vzniká pre radosť arabeske a preto, že nikdy nikto takéto dačo nenapísal. Na rozdiel od iných diel Gravidy je dosť opisný, pre mňa miestami až nudný, ale opäť ako vždy u tejto autorky je cieľom len učíčíkanie čitateľa, aby následný zvrat vyvolal väčší šok či prekvapenie.

Poznámka bety: Díky, Jimmi, že se do povídky tohoto ražení pouštíš. Beru na sebe odpovědnost a sypu si popel na hlavu za všechny budoucí překlepy a nejasnosti, protože je mi jasné, že kdybych tě nezahlcovala salvami prosebných mailů, nezačala bys to překládat zrovna teď. Díky!

Jo, výsledek bude ve slovenštině.


Dodatočné informácie:


Požiadavky na poviedku:  (gravidy často svojimi poviedkami reaguje na výzvy iných autorov)

- inšpirácia filmom podľa vlastného výberu

- niečo úplne mimo, netypické


Absolútne vylúčené použiť:

- Draca ako super bomba žrebca

- Hermionu, ktorú super bombovo zaujme jeho svalnatá postava



Autorkina poznámka:  Bolo neuveriteľné náročné rozhodnúť sa, na ktorom filme založiť tento príbeh. Mala som tony nápadov. Prakticky som nad niektorými slintala, ale tento jeden sa tak dajako stal. Boli to mimozemšťania. Chcela som napísať o emzákoch. Takže môžete povedať, že je inšpirovaná Znameniami alebo Dňom nezávislosti (a trošičku Hviezdnou pechotou). Veľká časť tohto príbehu mala byť o tom, že muklorodení majú konečne svoj deň na výslní. Nie som si istá, že to tak dopadlo.